| There are a number of regions in Ireland where the Irish language is traditionally spoken as the everyday vernacular. | В Ирландии имеется ряд районов, в которых ирландский язык является традиционным языком каждодневного общения. |
| The Italian insolvency representative appealed the Irish decision, the Irish appeal court then referring certain questions to the European Court of Justice (ECJ) for a preliminary ruling. | Итальянский управляющий в деле о несостоятельности обжаловал решение ирландского суда, причем ирландский апелляционный суд передал некоторые вопросы на рассмотрение Европейского суда для вынесения предварительного постановления. |
| In 2007, Irish Brigadier General Gerry Hegarty, took over command one of the five multi-national task forces. | В 2007 году ирландский бригадный генерал Джерри Хегарти принял командование одной из пяти многонациональных целевых групп миротворцев. |
| Topman Nightclub was the first gogo bar (now at that building the Irish pub and hotel Jazz is located). | Первым go-go баром был Topman Nightclub (теперь на этом месте находится ирландский паб и отель Jazz). |
| Stephen Patrick David Gately (17 March 1976 - 10 October 2009) was an Irish pop singer-songwriter, actor, children's writer, and dancer, who, with Ronan Keating, was co-lead singer of the pop group Boyzone. | Стивен Патрик Дэвид Гейтли (Stephen Patrick David Gately, 17 марта 1976 - 10 октября 2009) - ирландский певец, актёр, танцор, музыкант и автор песен, который, вместе с Ронаном Китингом, был одним из двух ведущих исполнителей поп-группы Boyzone. |
| I just thought because you're Irish and you care about the... | Я просто подумала, что раз ты ирландец и заботишься... |
| You never told me that your uncle was Irish. | Ты не говорила, что твой дядя ирландец. |
| You're thickheaded, Irish and a war vet. | Ты же упрямый ирландец, к тому же ветеран войны. |
| Right on the nose, Irish. | Глазам не верю - Ирландец. |
| He won the Irish Examiner Junior Sports Star of the year award for Soccer in 2005 and was nominated for the Irish Under-19 Player of the Year award in 2006. | Он выиграл юниорскую спортивную награду «Спортивная Звезда Ирландии» в 2005 году и был номинирован на премию «Ирландец до 19 лет» в 2006 году. |
| There's an old Yiddish saying which I've changed a bit because I'm Irish. | Это старая поговорка на идише, которую я немного изменила, потому что я - ирландка. |
| She's Irish, but she's a communist. | Ирландка. Но она коммунистка. |
| I think she's Irish. | Но думаю, что ирландка. |
| You said she's Irish? | Ты же говорил она ирландка? |
| I thought you were Irish. | Я думал, ты ирландка. |
| I can make an Irish coffee, if you'd like. | Если хочешь, могу сделать кофе по-ирландски. |
| ALL: Yes. You couldn't imagine yourselves only speaking Irish? | И вы не можете представить себе себя, говорящих только по-ирландски? |
| The crew found that the two spoke Irish and took them on board, whereupon they expressed amazement, never before having seen a large wooden ship. | Экипаж, обнаружив, что подплывшие говорят по-ирландски, принял их на борт, где те выразили удивление, никогда прежде не видев большой деревянный корабль. |
| This stretch of the River Shannon became one of the biggest civilian airports in Europe during World War II, and was where the drink Irish Coffee was first served. | Здесь располагался один из самых больших гражданских аэропортов Европы во время Второй мировой войны, и здесь же впервые был приготовлен напиток «кофе по-ирландски». |
| 'So I'm about to embark on a daunting task... 'speaking in Irish...' | Итак, я взялся за нелегкое дело: заговорить по-ирландски. |
| There are a number of regions in Ireland where the Irish language is traditionally spoken as the everyday vernacular. | В Ирландии имеется ряд районов, в которых ирландский язык является традиционным языком каждодневного общения. |
| English is the language of instruction and Irish is also taught in the school. | Языком обучения в этой школе является английский, а также преподается ирландский язык. |
| Most of these pupils also attend Irish language classes in their schools. | Кроме того, они также изучают в своих школах ирландский язык. |
| The Committee notes that the Irish language in Northern Ireland does not appear to receive the same degree of financial support and status as Gaelic in Scotland and Welsh in Wales, and expresses its view that such differentiation is unjustified. | Комитет отмечает, что ирландский язык в Северной Ирландии, по-видимому, не получает такой финансовой поддержки и не имеет такого статуса как гаэльский язык в Шотландии и валлийский язык в Уэльсе, и считает, что такая дифференциация не является правомерной. |
| Irish speakers make me feel weird. | Ирландский язык меня пугает. |
| The Irish Masters was a professional snooker tournament. | Irish Masters - профессиональный снукерный турнир. |
| He introduced it by reading the poem "An Irish Airman Foresees His Death" by W. B. Yeats, upon which the song is based. | В основу текста легло стихотворение ирландского поэта Уильяма Б. Йейтса «An Irish Airman Foresees His Death», написанное в 1918 году. |
| In 1999, she was also presented with the Irish Post Award for "outstanding contribution to Irish Dance". | В апреле 1999 года получила Irish Post Award за «выдающиеся достижения в ирландских танцах». |
| IRMA, The Irish Recorded Music Association, is the Irish industry association. | Ирландская ассоциация звукозаписывающих компаний (англ. Irish Recorded Music Association, IRMA) - ассоциация, представляющая интересы звукозаписывающей индустрии Ирландии. |
| The club also has two inter-squad teams, the San Patricios and the I.C.A (Irish Citizen Army), that compete in a pub league in the fall. | Клубу также принадлежат две соревнующиеся между собой команды San Patricios и I.C.A (Irish Citizen Army), которые принимают участия в матчах общественной лиги, которые проходят осенью. |
| Mrs. ANDERSON (Ireland): You will not be surprised that the Irish delegation witnessed this week's decision on enlargement with mixed feelings. | Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Для Вас не будет неожиданностью, что ирландская делегация со смешанными чувствами стала свидетелем принятого на этой неделе решения о расширении. |
| At United Nations level, Ireland is a member of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and Irish scientists participate in various programmes on climate related research activities. | В Организации Объединенных Наций Ирландия является членом Межправительственной группы по изменению климата (МГИК), а ирландские ученые принимают участие в различных исследовательских программах, связанных с климатом. |
| At this session the following papers were presented: Mr. Richard H. Ramsauer (Austria) on A Comparison of Central European and Irish Forestry; Mr. Donald Whelan (Ireland) on the role of the Irish Timber Growers Association. | На этом заседании доклады представили: г-н Рихард Х. Рамсауэр (Австрия), "Сравнение лесохозяйственной деятельности в Центральной Европе и Ирландии", г-н Дональд Вилан (Ирландия), "Роль Ирландской ассоциации лесоводов". |
| Northern Ireland (which had been created earlier by the Government of Ireland Act) would have the option of withdrawing from the Irish Free State within one month of the Treaty coming into effect. | Северная Ирландия, созданная Четвёртым актом о Гомруле, будет иметь возможность выйти из состава Свободного государства в течение месяца с момента вступления договора в силу. |
| On 28 October 1971, a confrontation took place between British and Irish troops at a cross-border bridge between the Republic and Northern Ireland, at the village of Munnelly, between counties Fermanagh and Monaghan. | 28 октября 1971 между британскими и ирландскими войсками произошла стычка на мосту, который располагался на границе Республики Ирландия и Великобритании, близ деревни Маннеллли между графствами Фермана (Северная Ирландия) и Монахан (Республика Ирландия). |
| I was lonely, Mr Irish. | Мне было одиноко, мистер Айриш. |
| According to the Irish Times (May 1996): "The Tribunal needs unequivocal support". | По мнению газеты "Айриш таймс" (май 1996 года): "Трибунал нуждается в однозначной поддержке". |
| Canada: Claud Baillargeon, Brigita Gravitis, Jennifer Irish, Henry Pawlak, James Riordan, Guy Rochon, Alain Tellier, Carmel Whelton | Канада: Клод Байаржон, Бриджита Гравитис, Дженнифер Айриш, Генри Павлак, Джеймс Райордан, Ги Рошон, Ален Телье, Кармел Уэлтон |
| Mr Irish was already leaving. | Мистер Айриш уже уходит. |
| It's kept in the museum, which is now down in Camberwell, at the London Irish Rifles. | Он хранится в музее, который сейчас в Камберуэлле, музей полка "Лондон Айриш" |
| David Perry (born April 4, 1967) is a Northern Irish video game developer and programmer. | Перри, Дэвид (род. 1967) - североирландский разработчик видеоигр и программист. |
| Ian Paisley, 88, Northern Irish politician, Leader of the Democratic Unionist Party (1971-2008), First Minister (2007-2008). | Пейсли, Иан (88) - североирландский политик, основатель Демократической юнионистской партии, Первый министр Северной Ирландии (2007-2008). |
| Len Ganley, MBE (27 April 1943 - 28 August 2011) was a Northern Irish snooker referee. | Лен Гэ́нли (англ. Len Ganley, 27 апреля 1943 - 28 августа 2011) - североирландский профессиональный снукерный рефери. |
| Bernadette Sands McKevitt (born in November 1958) is an Irish republican, and a founding member of the 32 County Sovereignty Movement. | Бернадетт Сэндс-Маккевитт (англ. Bernadette Sands McKevitt, родилась в ноябре 1958 в Ньютаунабби) - североирландский политик, основательница Движения за суверенитет 32 графств, деятельница Подлинной Ирландской республиканской армии. |
| Ralph Bryans, 72, Northern Irish Grand Prix motorcycle racer, World Champion (1965). | Брайанс, Ральф (72) - североирландский мотогонщик, чемпион мира (1965). |