Примеры в контексте "Irish - Irish"

Примеры: Irish - Irish
The Irish Masters was a professional snooker tournament. Irish Masters - профессиональный снукерный турнир.
1971 - Anglo Irish listed on the stock exchange. 1971 - акции Anglo Irish получают листинг на бирже.
The car won 2007 Semperit Irish Car of the Year in Ireland. В 1991 году автомобиль получил титул Semperit Irish Car of the Year в Ирландии.
Virginia won the Irish Tidy Towns Competition in 1964 and 1965. Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 1964 и 1965 годах.
1998 - Anglo Irish acquired Crédit Lyonnais (Austria) and combined it with its existing Austrian operations. 1998 - Anglo Irish приобретает Credit Lyonnais и объединяет его со своим австрийским подразделением.
Richard is a fan of American football, especially the Notre Dame Fighting Irish football team. Ричард фанат американского футбола, в особенности команды «Notre Dame Fighting Irish».
RTE "The Irish Times". Электронное издание «The Irish Times».
The Irish Softball Association was formed in 1989. В 1989 году сформирована Ирландская софтбольная ассоциация (англ. Irish Softball Association).
The Luck of the Irish is a 2001 American Disney Channel original movie. «Ирландский везунчик» (англ. The Luck of the Irish) - американский оригинальный фильм канала Disney 2001 года.
Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. В справочнике Thom's Directory (1850) дано следующее описание обсерватории: Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258.
That year she released two recordings, Love Letters from Maureen O'Hara and Maureen O'Hara Sings her Favorite Irish Songs. В 1960 году она также появилась в бродвейском мюзикле «Кристина», после чего, воодушевившись его успехом, записала две пластинки - «Love Letters from Maureen O'Hara» и «Maureen O'Hara Sings her Favorite Irish Songs».
1996 - Anglo Irish acquired Ansbacher Bankers, which was established in Dublin in 1950. 1996 - Anglo Irish приобретает Ansbacher Bankers, основанный в Дублине в 1950.
In 2015, a study developed by was published in the Irish Times, which named Swords in County Dublin as Ireland's 'fast food capital'. В 2015 году в журнале Irish Times было опубликовано исследование, разработанное, в котором Дублин назван столицей быстрого питания Ирландии.
September 1913, one of the most famous of W. B. Yeats' poems, was published in the Irish Times during the lock-out. «Сентябрь 1913», одно из самых известных стихотворений Йейтса, было опубликовано в Irish Times во время локаута.
It is alluded to in Yeats's poem "An Irish Airman Foresees His Death". Деревня упоминается в стихотворении Уильяма Йейтса «An Irish Airman Foresees his Death» (англ.).
Older documents, including Thom's Irish Almanac of 1862 alternate between referencing the village as Scottstown and Scotstown. Старые документы, включая Thom's Irish Almanac 1862-го года, упоминают деревню то как Scottstown, то как Scotstown.
She moved to the Cork Examiner after less than a year, but spent only a few years there before joining The Irish Times. Менее чем через год она перешла в Согк Examiner, но проработала там немного времени до перехода в The Irish Times.
However, both languages remained part of the official company name ("Iarnród Éireann - Irish Rail"). При этом в официальном названии используются оба языка («Iarnród Éireann - Irish Rail»).
Michael Dwyer of the Irish Times gave the film 4 stars out of 5 and described it as "Withnail & I reworked by Joe Orton". Майкл Двайер из газеты Irish Times дал фильму 4 звезды из 5 и отозвался о нём как «Уитнэйл и я» под редакцией Джо Ортона».
It obtained immediate popularity in the British Army through the 5th (Royal Irish) Lancers. Незадолго до начала войны вступил в кавалерийскую часть британской армии - 5th Royal Irish Lancers.
The word glashtin is thought to derive from Celtic Old Irish: glais, glaise, glas, meaning "stream", or sometimes even the sea. Слово glashtin считается происходящим из кельтского Old Irish: glais, glaise, glas, "ручей" или иногда даже "море".
A similar campaign was also launched in Ireland to get the track to 2011 Christmas number one in the Irish Singles Chart. Также аналогичная кампания была организована в Ирландии для продвижения «Smells Like Teen Spirit» на 1-е место Irish Singles Chart.
Official website Politics blog at The Irish Times Официальный сайт «Ленстер» на Irish Times
There are many regional cycling clubs throughout the country and competitions are organised regularly, the largest non-professional event being the Rás (Irish for race). По всему острову действует сеть региональных клубах, регулярно проводятся любительские соревнования, крупнейшим из которых является «Ирландская гонка» (Rás, англ. Irish for race).
When the Handbook of Irish Philately was published in 1968, Feldman presented a copy to the President of Ireland, Éamon de Valera. Когда в 1968 году был опубликован «Справочник по ирландской филателии» («Handbook of Irish Philately»), Фельдман подарил экземпляр книги Президенту Ирландии Имону де Валера.