Welcome to The Snug, Mr Irish. |
Добро пожаловать в "Гнездо", мистер Айриш. |
I don't have long, Mr Irish. |
Мне недолго осталось, мистер Айриш. |
I was lonely, Mr Irish. |
Мне было одиноко, мистер Айриш. |
Okay. Nice to see you, Irish. |
Ладно, приятно было увидеться, Айриш. |
You have no taste whatsoever, Jack Irish. |
У тебя нет вообще никакого вкуса, Джек Айриш. |
Jack Irish, it's Danny McKillop, mate. |
Джек Айриш, это Дэнни Маккиллоп, дружище. |
If I hear that your mate Jack Irish has had anything to do with this, I will have your badge. |
Если услышу, что твой приятель Джек Айриш причастен к этому, заберу у тебя значок. |
'Jack Irish is now free to race his horse, the once-great Lost Legion, in the Brian McGrath Stakes today. |
Джек Айриш выставляет своего коня, некогда великого Потерянного Легиона, для участия в скачках Брайан Макграт . |
According to the Irish Times (May 1996): "The Tribunal needs unequivocal support". |
По мнению газеты "Айриш таймс" (май 1996 года): "Трибунал нуждается в однозначной поддержке". |
'Jack Irish is no longer a suspect, according to Sergeant Barry Tregear.' |
"Джек Айриш больше не подозреваемый, по словам сержанта Барри Тригера". |
c The Irish Times, 13 December 1998. |
с/ "Айриш таймс", 13 декабря 1998 года. |
Pre-rendered environments, like those in the earlier Myst games, were used, providing what producer Dan Irish described as the photorealistic ability to present the world in a convincing way. |
Заранее отрисованное окружение, такое, как в предыдущих играх серии, представляло собой то, что продюсер Дэн Айриш описал как «способность фотореалистично представить мир убедительным способом. |
At the 5th meeting, on 4 November, the SBI agreed to consider this matter by way of a contact group, co-chaired by Ms. Jennifer Irish (Canada) and Ms. Margaret Mukahanana (Zimbabwe). |
На 5-м заседании 4 ноября ВОО принял решение рассмотреть данный вопрос в рамках контактной группы под совместным председательством г-жи Дженнифер Айриш (Канада) и г-жи Маргарет Макаханана (Зимбабве). |
At its 7th meeting, on 5 June, the SBI established an informal contact group to consider this issue, co-chaired by Ms. Jennifer Irish (Canada) and Ms. Margaret Mukahanana (Zimbabwe). 2. |
На своем 7-м заседании 5 июня ВОО создал неофициальную контактную группу для рассмотрения этого вопроса, которую возглавили г-жа Дженнифер Айриш (Канада) и г-жа Маргарет Макаханана (Зимбабве). |
The first appearance of a newspaper using the name The Irish Times occurred in 1823, but this closed in 1825. |
Первый выпуск газеты под названием «Айриш таймс» был в 1823 году, газета была закрыта в 1825 году. |
"Irish Echo." - "Village Voice." |
"Айриш Эко." - "Виледж Войс." |
Canada: Claud Baillargeon, Brigita Gravitis, Jennifer Irish, Henry Pawlak, James Riordan, Guy Rochon, Alain Tellier, Carmel Whelton |
Канада: Клод Байаржон, Бриджита Гравитис, Дженнифер Айриш, Генри Павлак, Джеймс Райордан, Ги Рошон, Ален Телье, Кармел Уэлтон |
(c) "All eyes are on Bali" (The Irish Times); |
с) «Все взоры на Бали» («Айриш таймс»); |
"Irish Echo." |
"Айриш Эко." |
My name's Jack Irish. |
Меня зовут Джек Айриш. |
Goodbye, Mr Irish. |
До свидания, мистер Айриш. |
Mr Irish was already leaving. |
Мистер Айриш уже уходит. |
Jack Irish, Cherry Blossom. |
Джек Айриш, Цветущая вишня. |
The film was based on the novel of the same name written by Cornell Woolrich but published under the pseudonym William Irish. |
Фильм поставлен по одноименному роману признанного автора детективных романов Корнелла Вулрича, издавшему его под псевдонимом Уильям Айриш. |
Additional national datasets were funded by the Department of the Environment, Heritage and Local Government for digitisation, including the Irish Times Digital Archive, Griffith's Valuation, Ordnance Survey Historic Maps interface in public libraries and digital books. |
Министерство по вопросам охраны окружающей среды, наследия и местного самоуправления предоставило финансирование на цели оцифровки дополнительных массивов национальных данных, включая Цифровой архив газеты "Айриш таймс", результаты оценки стоимости земельных участков, проведенной Р.Дж. |