Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Вовлечение

Примеры в контексте "Involving - Вовлечение"

Примеры: Involving - Вовлечение
Involving young people in the fight against corruption is crucial for multiple reasons. Вовлечение молодых людей в борьбу с коррупцией имеет важнейшее значение по нескольким причинам.
Involving boys and men in activities aimed at achieving gender equality was also a major priority. Одним из приоритетных направлений работы также является вовлечение мальчиков и мужчин в деятельность, направленную на достижение гендерного равенства.
Involving the wider group would ensure that the technical solutions fit with the development of trust and confidence. Вовлечение в этот процесс более широкого круга лиц обеспечило бы соответствие технических решений потребности формирования доверия и уверенности.
Involving local people in the management of water resources. September 2005 вовлечение местного населения в процесс рационального использования водных ресурсов, сентябрь 2005 года;
Involving local people in the design of learning programmes may significantly contribute to their success. В значительной степени успешности программ обучения может способствовать вовлечение местного населения в их разработку.
Involving the public in the identification of plan/programme options and the choice of preferred options is likely to be particularly effective, as it helps to meet these conditions and shows the open-mindedness of the plan-makers. Вовлечение общественности в процесс определения вариантов плана/программы и выбора предпочтительного варианта представляется особенно эффективным, поскольку позволяет выполнить эти условия и демонстрирует непредубежденность разработчиков плана.
Involving the public early can help the authority develop a better proposal from the beginning and lead to greater public acceptance of the final product. Раннее вовлечение общественности может помочь полномочному органу с самого начала разработать лучшее предложение, что приведет к лучшему положительному восприятию общественностью окончательного решения...
Involving the public when any report of gross violations of legality or the use of torture is examined, that is, conducting so-called "independent investigations". Вовлечение общественности при рассмотрении каждого заявления о грубых нарушениях законности и применении пыток, т.е. осуществление так называемых «независимых расследований».
Involving the private sector in commercial services and outsourcing would help build competitive capacity for the export of services. Вовлечение частного сектора в сферу коммерческих услуг и использование внешних ресурсов может содействовать повышению конкурентоспособности экспорта услуг.
Involving those national Governments in the process will bring reconciliation and justice to the region, as well as promote the development of a commitment to the rule of law. Вовлечение этих национальных правительств в процесс принесет региону примирение и справедливость и будет способствовать утверждению верховенства права.
Involving women actively in the development process. активное вовлечение женщин в процесс развития.
Involving the public in decision-making: examples from Ukraine Вовлечение общественности в процесс принятия решений:
Involving the private sector in the education process Developing curricula вовлечение частного сектора в процесс образования;
C. Involving the community, civil society and institutions not traditionally associated with the criminal justice system in reform efforts Вовлечение в процесс реформ общин, гражданского общества и институтов, традиционно не связанных с системой уголовного правосудия
Involving all stakeholders in the project from the beginning. вовлечение в проект всех заинтересованных сторон с самого его начала.
Involving men as partners in the fight against AIDS can change the course of the pandemic, and it is therefore crucial. Вовлечение мужчин в качестве партнеров в борьбу со СПИДом может изменить ход распространения пандемии, и поэтому это имеет жизненно важное значение.
Involving local partners in the choice of experts for greater transparency and assurance; вовлечение местных партнеров в работу по отбору экспертов в целях повышения транспарентности и уверенности;
Involving UNCCD stakeholders in communications activities and drawing upon their participation and knowledge as a foundation for the development of products and services will facilitate the implementation of the Convention. Осуществлению Конвенции будут способствовать вовлечение субъектов, заинтересованных в КБОООН, в коммуникационную деятельность и использование их участия и знаний в качестве основы для разработки продуктов и услуг.
Involving young people in the development and evaluation of youth-targeted education, skills, or employment programs. вовлечение молодежи в разработку и оценку целевых молодежных программ в области образования, профессионального обучения или обеспечения занятости;
Involving women in conflict prevention and mediation and the deployment of women to United Nations peacekeeping and special political missions were crucial to building and reinforcing peace. Вовлечение женщин в предотвращение конфликтов и процессы посредничества, участие женщин в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций и специальных политических миссиях играет огромную роль в построении и укреплении мира.
Involving migrants and mobile populations and empowering them to advocate for access to HIV services for their peers has been crucial to the success of the programme. Вовлечение мигрантов и представителей мобильных групп населения в работу и расширение их возможностей, чтобы они могли требовать доступа к услугам в связи с ВИЧ для своих сообществ, сыграло решающую роль для обеспечения успеха программы.
Involving people with an immigrant background in the work of a sports club or association is a challenge, but it has good results as it often leads to greater knowledge of Norwegian society and thus contributes to more successful integration. Вовлечение иммигрантов в деятельность спортивных клубов или ассоциаций является трудной задачей, однако оно приносит хорошие результаты, поскольку зачастую способствует более глубокому пониманию норвежского общества и тем самым более успешной интеграции в нем.
Involving children in military activities or armed conflicts, promoting war and violence among children and setting up children's military groups are forbidden under Armenian legislation. Законодательством Армении запрещается вовлечение детей в военные действия, вооруженные столкновения, а также пропаганду в их среде войны и насилия, создание детских военных объединений.
Involving women in the design, implementation and assessment of all these policies, could therefore have deeply transformative effects on how we conceive of the role of small-scale farming itself. Следовательно, вовлечение женщин в разработку, осуществление и оценку политики по всем этим направлениям может оказать глубокое преобразовательное воздействие на наши представления о роли самого мелкого фермерства.
Involving the views of the business community closely in policy dialogue is also the aim of the Private Sector Forum (PSF) established in Viet Nam in 1998. Более глубокое вовлечение деловых кругов в диалог по вопросам политики является также целью форума частного сектора (ФЧС), созданного во Вьетнаме в 1998 году.