I would invite him, but my invitation does not mean he would be automatically accepted. |
Я приглашу его, но мое приглашение не означает, что он будет автоматически принят. |
The Special Rapporteur welcomes the recommendation of the Permanent Forum calling upon States to invite the Special Rapporteur to undertake country visits. |
Специальный докладчик приветствует рекомендацию Постоянного форума, призывающую государства направить Специальному докладчику приглашение совершить поездки по странам. |
It also recommended that Burkina Faso (b) invite the Special Rapporteur on torture to make an official visit to the country. |
Она также рекомендовала Буркина-Фасо Ь) направить Специальному докладчику по вопросу о пытках приглашение совершить официальный визит в страну. |
I'd kill for an invite. |
Я бы убила за приглашение туда. |
If the Committee decided to invite the three persons proposed by the European Union, it should also agree to invite the independent expert on the effects of structural adjustment policies and foreign debt, because the debt problem represented a major obstacle to development in third-world countries. |
Если Комитет решит пригласить трех человек, предложенных Европейским союзом, то он должен дать согласие и на приглашение независимого эксперта по вопросу о последствиях политики структурной перестройки и иностранной задолженности, поскольку проблема задолженности является одним из основных препятствий на пути развития стран третьего мира. |
I also encourage the Government to invite the Special Rapporteur on torture to make a country visit and assist in these important reform efforts. |
Я также призвала правительство направить приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках посетить страну и оказать помощь в проведении столь важных реформ. |
Well, I did get an invite from her yesterday, but I thought I made it on the list by mistake. |
Вчера я получил от нее приглашение, но я подумал, что оно пришло по ошибке. |
He'll be at your mam's party, Denise, trust me, now he's got an invite. |
Он будет на дне рождения твоей мамы, Дэниз, поверь мне, теперь, когда у него есть приглашение. |
Is this an invite to a necktie party, Reverend? |
Это приглашение на виселицу, преподобный? |
Besides, where would I send the invite? |
К тому же, куда мне посылать приглашение? |
Was it the invite or my charming personality? |
Это было приглашение или моя очаровательная личность? |
You might as well have sent us an invite to the kid's hotel room. |
Ты мог бы с тем же успехом прислать нам приглашение в его номер. |
I accepted your invite Because I saw a fresh angle - |
Я приняла твое приглашение, потому что увидела свежий взгляд - |
I fished for an invite. Cuddy wasn't biting, So I'll have to crash. |
Я закидывал удочку, чтобы получить приглашение, Кадди не клюнула, так что придется мне явиться без приглашения. |
Are you waiting for a handwritten invite, Campbell? |
Тебе нужно специальное приглашение, Кэмпбелл? |
He gets the invite, as you'll see, because he was in charge of the capture team out of Langley that was hunting Anson. |
Он получил приглашение, как ты видишь, потому, что был во главе команды захвата из Лэнгли, которая охотилась за Энсоном. |
Everyone on leave got an invite. |
Каждый, кто в отпуске, получил приглашение |
You got him a pity invite. |
Ты выпросила ему приглашение из жалости? |
You know if you're not doing anything I could swing you an invite. |
Знаешь, если ты не занята, я могла бы выбить приглашение и для тебя. |
All right, all right, thanks again for the invite. |
Всё хорошо, всё хорошо, спасибо за приглашение. |
I fished for an invite. Cuddy wasn't biting, |
Пытался выудить приглашение, но Кадди не клюнула. |
I hope I get another invite soon. |
Думаю, скоро мне придет еще одно приглашение: |
Please indicate whether the State party intends to invite the United Nations High Commissioner for Refugees to return to the country. |
Просьба указать, намерено ли государство-участник направить Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев приглашение вернуться в страну. |
This prompted the professional Korean gaming team Sonokong/Frienz to invite him to join, which he accepted. |
За этим следует приглашение в профессиональную корейскую команду Sonokong/Frienz, которое принимается игроком. |
It further requested the SCF to invite experts on the implementation of the activities referred to in decision 1/CP., paragraph 70, to the forum. |
Она далее просила ПКФ направить экспертам по осуществлению деятельности, упомянутой в пункте 70 решения 1/СР., приглашение принять участие в этом форуме. |