| All I need is an invite, plus one. | Все, что мне нужно, - это приглашение, плюс один. |
| Miss Cora got a invite to the Mayor's mansion tonight for the annual Halloween Ball. | Мисс Кора получила приглашение в особняк Мэра на ежегодный Бал по случаю Хэллуина. |
| I never heard from you after I sent the invite. | Я ничего от тебя не слышала после того как послала приглашение. |
| The Secretariat shall invite the expert taking into account the availability of resources. | Секретариат направляет эксперту приглашение при наличии соответствующих средств. |
| My Prime Minister, Mari Alkatiri, has instructed me to invite the Security Council to send a delegation to East Timor. | Наш премьер-министр Мари Алкатири поручил мне передать Совету Безопасности приглашение направить свою делегацию в Восточный Тимор. |
| I don't know if you saw the invite, but tomorrow's Matthew's baptism. | Я не знаю, видел ли ты приглашение, но завтра у Мэттью крещение. |
| They're the popular table, And you won't get a second invite. | Они - популярный стол, и ты выиграла приглашение. |
| Not if we use Arnold to get us an invite. | Не пристрелит, если Арнольд устроит нам приглашение. |
| I want you to get me and Boyd an invite to Napier's party tomorrow night. | Мне нужно приглашение на вечеринку у Нэпьера для меня и Бойда, на завтра. |
| Just an invite to Summer's surprise wedding shower. | Просто приглашение на вечеринку- сюрприз от Саммер. |
| I saw the invite, came to apologize for walking out on you. | Я видел приглашение и пришел извиниться за то, что ушел. |
| I landed us an invite to the zombie truthers meeting tomorrow night. | Я достал нам приглашение на собрание завтра вечером. |
| The invite says 7:00 p.m. sharp. | В приглашение сказано в строго 19:00. |
| I landed us an invite to the zombie truthers meeting tomorrow night. | Я добыл нам приглашение на завтра на встречу правдоискателей по зомби. |
| I appreciate the invite, but I'm working on a case. | Я ценю приглашение, но у меня работа. |
| We saw you had an invite to Cath's party last Saturday. | Мы видели приглашение на вечеринку Кэт в субботу. |
| Let me talk to Dad about that invite situation. | Я обсужу с папой твоё приглашение. |
| And then this invite, out of the blue. | А потом это приглашение, прямо... |
| Now, that's why you sent me the invite. | Так вот, почему ты прислала мне приглашение. |
| But man, I do appreciate the invite. | Но чувак, я признателен за приглашение. |
| But you scored the kid an invite to the party. | Что с ней случилось, чувак? - Но ты ведь добыл ребенку приглашение на вечеринку. |
| I had an invite from your client, Dr Bellew. | У меня приглашение от твоей клиентки, доктора Белью. |
| The parties consider it essential to invite international observers and peace-keeping forces to be deployed in the conflict zone. | Стороны считают необходимым приглашение и использование в зоне конфликта международных наблюдателей и миротворческих сил. |
| The first step is to inform non-governmental organizations about the review and invite them to become actors in its process. | Первым шагом должно быть информирование неправительственных организаций о проведении обзора и приглашение их к участию в этом процессе. |
| I got an invite for the award party... | Я получил приглашение на церемонию награждения... |