Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invite - Приглашение"

Примеры: Invite - Приглашение
All I need is an invite, plus one. Все, что мне нужно, - это приглашение, плюс один.
Miss Cora got a invite to the Mayor's mansion tonight for the annual Halloween Ball. Мисс Кора получила приглашение в особняк Мэра на ежегодный Бал по случаю Хэллуина.
I never heard from you after I sent the invite. Я ничего от тебя не слышала после того как послала приглашение.
The Secretariat shall invite the expert taking into account the availability of resources. Секретариат направляет эксперту приглашение при наличии соответствующих средств.
My Prime Minister, Mari Alkatiri, has instructed me to invite the Security Council to send a delegation to East Timor. Наш премьер-министр Мари Алкатири поручил мне передать Совету Безопасности приглашение направить свою делегацию в Восточный Тимор.
I don't know if you saw the invite, but tomorrow's Matthew's baptism. Я не знаю, видел ли ты приглашение, но завтра у Мэттью крещение.
They're the popular table, And you won't get a second invite. Они - популярный стол, и ты выиграла приглашение.
Not if we use Arnold to get us an invite. Не пристрелит, если Арнольд устроит нам приглашение.
I want you to get me and Boyd an invite to Napier's party tomorrow night. Мне нужно приглашение на вечеринку у Нэпьера для меня и Бойда, на завтра.
Just an invite to Summer's surprise wedding shower. Просто приглашение на вечеринку- сюрприз от Саммер.
I saw the invite, came to apologize for walking out on you. Я видел приглашение и пришел извиниться за то, что ушел.
I landed us an invite to the zombie truthers meeting tomorrow night. Я достал нам приглашение на собрание завтра вечером.
The invite says 7:00 p.m. sharp. В приглашение сказано в строго 19:00.
I landed us an invite to the zombie truthers meeting tomorrow night. Я добыл нам приглашение на завтра на встречу правдоискателей по зомби.
I appreciate the invite, but I'm working on a case. Я ценю приглашение, но у меня работа.
We saw you had an invite to Cath's party last Saturday. Мы видели приглашение на вечеринку Кэт в субботу.
Let me talk to Dad about that invite situation. Я обсужу с папой твоё приглашение.
And then this invite, out of the blue. А потом это приглашение, прямо...
Now, that's why you sent me the invite. Так вот, почему ты прислала мне приглашение.
But man, I do appreciate the invite. Но чувак, я признателен за приглашение.
But you scored the kid an invite to the party. Что с ней случилось, чувак? - Но ты ведь добыл ребенку приглашение на вечеринку.
I had an invite from your client, Dr Bellew. У меня приглашение от твоей клиентки, доктора Белью.
The parties consider it essential to invite international observers and peace-keeping forces to be deployed in the conflict zone. Стороны считают необходимым приглашение и использование в зоне конфликта международных наблюдателей и миротворческих сил.
The first step is to inform non-governmental organizations about the review and invite them to become actors in its process. Первым шагом должно быть информирование неправительственных организаций о проведении обзора и приглашение их к участию в этом процессе.
I got an invite for the award party... Я получил приглашение на церемонию награждения...