I will write and invite him. |
Я пошлю ему приглашение. |
You give Dae-woong this wedding invite. |
передай это приглашение Тэ Уну. |
Where was my invite? |
Где же мое приглашение? |
It's time to extend another invite. |
Нужно отослать ещё одно приглашение. |
Did you get your wedding invite yet? |
Ты получил приглашение на свадьбу? |
This is your shower invite. |
О, это твое приглашение! |
Why didn't you get the invite? |
Почему вы не получили приглашение? |
We weren't fishing for an invite. |
Мы не напрашивались на приглашение. |
We need this invite. |
Нам нужно это приглашение. |
An invite to Alex's graduation. |
Приглашение на вручение дипломов. |
I appreciate the invite. |
Я признателен за приглашение. |
Thanks for the invite, Malcolm. |
Спасибо за приглашение, Малькольм. |
Your invite has been sent to entire galaxy! |
Ты отправил приглашение всей галактике! |
But then, no invite. |
Но так и не получил приглашение. |
Give that invite to Dae-woong. |
Передай Чха Тэ Уну приглашение. |
So you got the invite. |
Так ты получил приглашение. |
Did you get the invite... for the wake? |
Ты получил приглашение на поминки? |
Does that invite extend to me? |
Это приглашение распространяется на меня? |
I'm rescinding your invite. |
Беру своё приглашение обратно. |
Should I have sent out an invite? |
Мне следовало послать приглашение? |
Did she invite him to dinner? Yes. |
Ее приглашение, не... |
You sent me the invite? |
Ты послал мне это приглашение? |
And for O-M-G I didn't get an invite to your Bat Mitzvah. |
И "О" М Г, я ещё не получила приглашение на твою Бат-мицву. |
A crucial step will therefore be to invite all potentially concerned stakeholders to join an ad hoc DLDD/SLM-focused communication partnership. |
Поэтому одним из важнейших шагов будет приглашение всех потенциально заинтересованных сторон для участия в специальном механизме коммуникационного партнерства, ориентированном на ОДЗЗ/УУЗР. |
And, Mr. Stern, it goes without saying that I sincerely appreciate the invite to sit down with the senior team today. |
И, безусловно, мистер Стерн, я искренне ценю приглашение в компанию топ-менеджеров. |