Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invite - Приглашение"

Примеры: Invite - Приглашение
And I've just been piecing it together, but I think all my son wanted was an invite to your daughter's birthday party. И я поняла, что мой сын всего лишь хотел получить приглашение на вечеринку твоей дочери.
Otherwise, I'll see if I can get you an invite to the baby shower. Ну или же постараюсь достать вам приглашение на вечеринку в честь мамаши.
FYI, Monica, my invite must have gotten lost in the e-mail, but young Jinathin was kind enough to add me as his plus-one. Кстати, Моника, мое приглашение по имейлу не дошло, но юный Цзядаван согласился взять меня с собой.
Well, while you were catching up on current events, - I got us an invite. Пока ты новости читал, я нам раздобыл приглашение.
Ma'am, I would appreciate it very much if I could have an invite to the unveiling thing. Мэм, я был бы очень благодарен за приглашение на это открытие.
{\Well,}If I hold off the Pref invite much longer, the guys may actually decide to go with another house, and not ZBZ. Ну, если я буду удерживать приглашение на Привилегию слишком долго, парни могут решить пойти с другим домом, не ЗБЗ.
End it by 8:00 p.m. tonight or this invite goes live. Порви с ним сегодня до 8 вечера, или разошлю всем это приглашение.
166.65 Invite and set dates for visits by the Special Rapporteurs on the situation of human rights defenders, on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, and on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (Norway); 166.65 направить приглашение посетить страну специальным докладчикам по вопросу о положении правозащитников, о праве на свободу мирных собраний и ассоциации и о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение и определить сроки этих поездок (Норвегия);
OceaniaHR recommended that Papua New Guinea invite the Special Representative of the Secretary-General on business and human rights to visit the country. Организация "Океания ПЧ" рекомендовала Папуа-Новой Гвинее направить приглашение Специальному представителю Генерального секретаря по вопросам бизнеса и прав человека посетить страну.
PIDMM recommended that the Government invite the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples to visit Nicaragua in 2014. Представители КНММ рекомендовали правительству направить Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов приглашение посетить Никарагуа в 2014 году.
We'll be also glad to get your name, occupation, company name and a reason of interest (but we'll send you invite code even without that). Мы будем рады, если вы укажете своё имя, род деятельности, название компании, где вы работаете, и причину вашего интереса к игре (отсутствие этой информации не отменяет наше приглашение).
We would like to kindly invite you to the region called the Kladsko Borderland, which is situated in the Czech-Polish border area between the Krkonoše and Orlické mountains. Просим принять наше приглашение до Кладской границы, которая находится в области при границе между горами Крконоше и Орлицке. В регионе называемом Кладская граница возможно найти при путешествиях за познанием много исторических памятников и культурных занимательностей.
We will invite you to our office for an interview as soon as there are vacancies that can be interesting for you from our point of view. Приглашение к нам в офис на собеседование незамедлительно последует в случае появления вакансии, которая с нашей точки зрения может быть интересной для Вас.
The WDC took advantage of this to invite 7 American darts players to play in the 1994 WDC World Darts Championship. Также на решение повляло приглашение семерых игроков из Северной Америки на Чемпионат Мира по версии WDC 1994 года.
It has been common practice to invite not only current but also potential new troop-contributing countries for briefings and meetings on a specific mission. Широко практикуется приглашение на брифинги и совещания, посвященные той или иной конкретной миссии, не только стран, которые уже предоставляют войска и полицию, но и всех стран, которые могут это сделать.
The Chair reported that he had recently sent an invitation to the chairs of the implementation/compliance mechanisms of the other ECE multilateral environmental agreements to invite them to participate in the second meeting of the informal network of the chairs of those mechanisms. Председатель сообщил, что недавно направил председателям механизмов по осуществлению/соблюдению других многосторонних природоохранных соглашений приглашение принять участие во втором совещании неформальной сети председателей этих механизмов.
End it by 8:00 p.m. tonight or this invite goes live. (festive music playing over computer) Порви с ним сегодня до 8 вечера, или разошлю всем это приглашение...
You've been sitting on the beta for a day after busting my balls about not getting an invite. Ты еще вчера упрашивала меня дать приглашение, и за целый день не взглянула на бету?
The right to invite foreign and stateless citizens for temporary stay is given to competent individuals who are residents of Moldova and are not younger than 18 years old. Juridical persons which are registered in the order described by the laws also have this right. Правом на приглашение иностранных граждан и лиц без гражданства для временного пребывания в Молдове обладают физические лица, постоянно проживающие в Молдове, достигшие возраста 18 лет и полностью дееспособные, и юридические лица, зарегистрированные в порядке, установленном действующим законодательством.
The Committee may invite the complainant or his/her representative and representatives of the State party concerned to be present at specified closed meetings of the Committee in order to provide further clarifications or to answer questions on the merits of the complaint. Всякий раз, когда такое приглашение получает одна сторона, другая сторона информируется об этом и приглашается для участия и представления замечаний.
Second, prior to the issuance of E-6 visa, officials evaluate the working conditions of the applicants by visiting private business entities trying to invite the applicants to Korea, and by visiting the applicants' future workplaces. Во-вторых, перед выдачей визы типа Е-6 должностные лица оценивают договорные условия работы претендентов посредством посещения субъектов частного бизнеса, оформляющих приглашение заявителей в Корею, и посредством посещения будущих мест работы последних.
If they don't have Skype yet you can send them an invite to download it - then you can talk for free (and maybe you'll even get a nice bouquet of flowers and a chocolate bar from them to say thanks for getting them onto Skype? Если у твоих друзей еще нет Skype, ты можешь отправить им приглашение загрузить Skype, и тогда вы сможете общаться бесплатно. Не удивляйся, если тебе пришлют букет цветов и шоколадку: это твои благодарные друзья.
Once I asked my brother to invite with support from our father, Herligkoffer expedition leader, using his position and numerous contacts in Pakistan able to issue an invitation to Gunther. После того как я попросил пригласить моего брата при поддержке со стороны нашего отца, руководитель экспедиции Херлигкоффер, используя свое положение и многочисленные контакты в Пакистане, смог оформить приглашение на Гюнтера.
Front Line (FL) called upon to urge Belarus, inter alia, to invite the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to conduct an official visit to the country. Международный фонд "Франт лайн" (Фонд "ФЛ") обратился с призывом, в частности, настоятельно рекомендовать Беларуси направить Специальному докладчику по вопросу о положении правозащитников приглашение с целью проведения им официального посещения в страну.
The Minister and the Deputy Minister informed the Panel that they would invite a review team to visit in March 2009 and that they intended to send the invitation by the end of November 2008. Министр и заместитель министра информировали Группу о том, что они намерены в конце ноября 2008 года направить приглашение, предусматривающее проведение очередного обзора в марте 2009 года.