I've got an invite for you. |
Совсем забыл, у меня же приглашение для тебя. |
I also came to invite Raphael. |
Я тоже приехала передать приглашение на ужин Рафаэлю. |
No, I made the invite for your party. |
Нет, я сделала приглашение на твою вечеринку. |
Thanks for responding to my invite. |
Спасибо, что откликнулась на моё приглашение. |
Ones I am certain would accept invite From the daughter of senator albinius. |
Которые, несомненно, примут приглашение от дочери сенатора Альбиния. |
She screens any potential client in person before sending them an invite to the auction. |
Перед тем, как послать приглашение на аукцион, она лично проверяет каждого потенциального клиента. |
But I've never needed an invite to attend any function in the Hamptons. |
Но мне никогда не требовалось приглашение. чтобы посетить вечеринку в Хемптонсе. |
No. It's my invite from Pete. |
Да нет, это приглашение от Пита. |
The important thing is, you accepted the invite. |
Важно то, что ты принял приглашение. |
It is a backstage invite to a benefit concert I'm having tomorrow night. |
Это приглашение за кулисы на концерт, который будет завтра ночью. |
Not sure I sent you an invite. |
Не уверен, что я отправил вам приглашение. |
And a glamorous night out is an invite to the Writer's Guild Awards. |
И твой выход в свет - это приглашение на награждение Гильдии Сценаристов. |
I took down her email address, so I could send her an invite to your next show. |
Я взяла у нее адрес электронной почты, чтобы послать приглашение на твою следующую выставку. |
She even had the gall to invite me. |
Ей даже хватило наглости прислать мне приглашение. |
Must not have gotten my invite. |
Должно быть не получил моё приглашение. |
You know, it wasn't easy scoring you an invite. |
Знаешь, мне пришлось потрудиться, чтобы выбить для тебя приглашение. |
It's an invite to a party, darling, not a marriage proposal. |
Дорогой, это приглашение на вечеринку, не предложение выйти замуж. |
I get you an invite to the most exclusive party in Abu Dhabi. |
Я выбил вам приглашение на самую роскошную тусу Абу-Даби. |
I was surprised to get a formal invite. |
Я был удивлен, получив формальное приглашение. |
So, you play your cards right, you just might get an invite from me to join the plastics posse. |
Разыграешь карты верно, и можешь получить от меня приглашение присоединиться к группе пластики. |
Boom, Terrell gets it, invite him to the party... look how that worked out. |
И бум, Террел, получил приглашение на вечеринку... видишь как это работает. |
It's an invite to my birthday on Saturday. |
Это приглашение на мой день рождения в субботу. |
I didn't get an invite. |
Что? Я не получил приглашение. |
I can't believe Lemon secured both an invite and Tanner Hughes. |
Не могу поверить, Лемон получила приглашение и пришла с Тэннером Хьюзом. |
Miles VanBuren from The Ledger. Thanks for the invite. |
Майл ВанБюрен из "Леджер", спасибо за приглашение. |