Английский - русский
Перевод слова Investor
Вариант перевода Инвестор

Примеры в контексте "Investor - Инвестор"

Примеры: Investor - Инвестор
Labour disputes contributed to the decision of a foreign investor in the garment sector to leave the country altogether. Трудовые споры способствовали тому, что иностранный инвестор, вложивший средства в швейную промышленность, принял решение вообще уйти из страны.
Perhaps the best-known investor in the United States, and certainly the largest, is the California Public Employees' Retirement System (CalPERS). Возможно, самый известный и, безусловно, самый крупный инвестор в Соединенных Штатах - Калифорнийская пенсионная система государственных служащих (КалПЕРС).
The need to sign a joint venture contract opens up the possibility to stipulate certain development objectives that the foreign investor needs to fulfil as a precondition to forming the partnership. Подписание договора о создании совместного предприятия открывает возможность оговорить определенные требования в области развития, которые иностранный инвестор должен выполнить в качестве предварительного условия для формирования партнерства.
The direct investor's purpose is to exert a significant degree of influence over the management of the enterprise resident in the other economy. Инвестор, осуществляющий прямые инвестиции, преследует цель приобретения значительного влияния в вопросах управления предприятием, являющимся резидентом другой страны.
Recommendations were made whose effect is to give the investor greater leeway to explore commercialization possibilities between making a discovery and being obliged to relinquish discoveries for failure to develop same. Были вынесены рекомендации, цель которых заключается в том, чтобы предоставить инвестору более широкую свободу действий для изучения возможностей промышленного освоения ресурсов с момента открытия месторождения до того момента, когда инвестор обязан покинуть открытые залежи, будучи не в состоянии обеспечить их освоение.
Often, the private investor either partly or entirely finances the infrastructure, which the concession will entitle him to use and collect fees from subsequently. Нередко частный инвестор частично или полностью финансируют объект инфраструктуры, который по условиям концессии он впоследствии имеет право использовать, получая сборы.
A Bhutanese investor is establishing a medical transcription centre in the country which would employ 120 Class XII and college graduates in the next one year. Один инвестор из Бутана создает в стране центр медицинской транскрипции, который в течение следующего года обеспечит рабочими местами 120 учащихся, закончивших 12-й класс, и выпускников колледжей.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) and a private investor encourage farmers to produce organic cocoa to be sold under international fair trade labels. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и частный инвестор поощряют фермеров производить органическое какао для продажи на международном рынке под маркой «честная торговля».
I tell you what, the investor is on their way over here right now, and they're looking for someone to spearhead the project. Я вам скажу, что инвестор на пути сюда прямо сейчас, и они ищут кого-то, кто бы возглавил проект.
And, Gordon... taking into account last night's break-in, our investor would like that security threat eliminated before we move the Offspring. И, Гордон... после вчерашнего проникновения наш инвестор хочет, чтобы угроза безопасности была устранена до того как мы перевезем "Потомка".
The factors described below, namely, the sector or industry in which an investment is made, the size of the investing firm, destination and the effects of outward FDI on host countries, are taken into account to determine whether an investor qualifies for assistance. Изложенные ниже факторы, а именно сектор или отрасль, в которой производятся инвестиции, размер инвестирующей компании, место предназначения и последствия оттока капитала по линии ПИИ для принимающих стран, учитываются при определении того, имеет ли инвестор право на получение помощи.
The OECD Model, on the other hand, favours the retention of a greater share of taxing rights by the country of the investor or trader. В Типовой конвенции ОЭСР, напротив, больший объем прав в области налогообложения сохраняется для страны, где находится инвестор или трейдер.
The primary reason for a State party or an investor submitting a case for arbitration under UNCITRAL is because they both perceive the process to be fair, speedy, and inexpensive. Основная причина, по которой государство-участник или инвестор представляет дело на арбитражное разбирательство в соответствии с правилами ЮНСИТРАЛ, заключается в том, что они воспринимают этот процесс как справедливый, оперативный и недорогой.
Unfortunately, my investor, Mr. Maruthi, has decided that, while he greatly admires my endeavors... К сожалению, мой инвестор, мистер Марути, решил, что... несмотря на глубокое восхищение моими действиями -
According to the Regulation on Rules and Provisions on Issue Environmental Impact Permit, in any case an investor is obliged to consider all comments received from the public. В соответствии с Положением о правилах и порядке выдачи разрешений на деятельность, оказывающую воздействие на окружающую среду, в любом случае инвестор обязан рассмотреть все замечания, полученные от общественности.
These agreements include various incentives and concessions on the part of the Government, as well as obligations on the part of the investor. В этих соглашениях определяются все стимулы и льготы, которые должно предоставить правительство, а также обязательства, которые берет на себя инвестор.
However, that investment gave priority to sectors in which the foreign investor could earn the greatest possible amount of profit in the shortest possible amount of time. Однако такие инвестиции направляются прежде всего в те отрасли, где иностранный инвестор может рассчитывать на максимальную прибыль в рекордно малые сроки.
Execution of works will commence 18 months after the signing of the concession contract, since in the first six months, the investor must prepare the project design and submit for approval by the regional government of Arequipa. Выполнение работ начнется 18 месяцев после подписания концессионного договора, поскольку в первой половине месяца, инвестор должен подготовить дизайн-проекта и представить на утверждение регионального правительства Арекипа.
On 18 February 2013, eleven days before the campaign deadline, the Train Fever team announced that an institutional investor backed the project for a total of €50,000. 18 февраля 2013 года, за 11 дней до окончания сбора средств, команда разработчиков Train Fever объявила, что неназванный институциональный инвестор вложил в игру порядка€50,000.
Those working in the financial markets, both as investor and as a trader, should not fail to use this valuable tool is information on the Internal Dealing. Те, кто работает на финансовых рынках, и как инвестор и как торговец, никогда не пренебрегайте использовать этот ценный инструмент, и информации о внутренних дело.
The press release reported that "VTB Capital, as a global investment bank and a financial investor, will boost the capitalization of assets Tricolor TV and will help to prepare the company for IPO in a few years". В пресс-релизе сообщалось, что «ВТБ Капитал, как глобальный инвестиционный банк и финансовый инвестор в данной транзакции, будет способствовать росту капитализации активов "Триколор ТВ" и поможет подготовить компанию к IPO через несколько лет».
An investor deposits his money, time, goods or other values into a project to start it or to promote its development. Инвестор вкладывает свои деньги, время, товары или другие ценности в проект, для того, чтобы запустить проект или помочь ему развиться.
In return the investor gets sales interest, capitalization - values which are more beneficial than that, he invested. Взамен инвестор получает процент от продаж, долю в компании - ценности, которые больше тех, которые он вложил.
I'm really sorry. Erm, an investor's pulled out. Очень извиняюсь, но инвестор внезапно заартачился.
The purpose of this note is to review recent developments in international investor - State dispute settlement and to set out a number of policy questions related to this issue for consideration by the Commission. Цель этой записки заключается в том, чтобы проанализировать последние тенденции в урегулировании международных споров "инвестор - государство" и поднять ряд связанных с этой темой принципиальных вопросов для рассмотрения Комиссией.