Английский - русский
Перевод слова Investor

Перевод investor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестор (примеров 447)
I thought you said you had a new investor. Вы сказали, что у вас новый инвестор.
I figured a smart investor tries to learn everything he can about his investment. Умный инвестор выясняет все, что может, об объекте инвестиций.
The press release reported that "VTB Capital, as a global investment bank and a financial investor, will boost the capitalization of assets Tricolor TV and will help to prepare the company for IPO in a few years". В пресс-релизе сообщалось, что «ВТБ Капитал, как глобальный инвестиционный банк и финансовый инвестор в данной транзакции, будет способствовать росту капитализации активов "Триколор ТВ" и поможет подготовить компанию к IPO через несколько лет».
Moreover, doubts are being expressed as to whether in fact the rules on transfer of ownership that are designed for transfer of tangible movables are applicable at all, since the investor now has an intangible right and possession of an intangible is difficult to perceive. Кроме того, высказываются сомнения вообще по вопросу о применимости норм о передаче права собственности, которые предназначены для использования при передачах материального движимого имущества, поскольку в настоящее время инвестор обладает нематериальным правом, а физическое владение чем-либо нематериальным представить себе достаточно трудно.
Investor should appoint his management team; he should hire good and experienced civil engineer with official Approval of the Chamber of Engineers of Montenegro for right to supervise the construction project. Инвестор должны определить группу менеджеров, и попросить совет у хорошего и опытного инвестора с Черногорской лицензией, и попросить его приглядывать за процессом постройки проекта.
Больше примеров...
Вкладчик (примеров 7)
Human rights considerations also support the economic control test, as the foreign investor should not be without a claim to protection. В пользу идеи экономического контроля говорят также и соображения защиты прав человека, поскольку иностранный вкладчик не может быть лишен возможности потребовать защиту.
Don't mean to sound careless, but it's always the investor's decision. Не хотел бы показаться бездушным, но любое решение принимает, прежде всего, вкладчик.
The question is one of 'causation': what did the investor lose by reason of the unlawful acts? Это вопрос «причинно-следственной связи»: что потерял вкладчик по причине противоправных деяний?».
The issue then was whether an investor within the meaning of article 1101 of the NAFTA has rights of its own, distinct from those of the State of its nationality, or merely interests. Тогда встал вопрос «имеет ли вкладчик по смыслу статьи 1101 НАФТА свои собственные права, отличные от прав государства его гражданства, или же только интересы.
That was an investor who backed out. Это был отказавшийся от участия вкладчик.
Больше примеров...
Между инвесторами (примеров 50)
APEC - UNCTAD regional seminar on investor - State dispute settlement: Key substantive and procedural issues Региональный семинар АТЭС-ЮНКТАД по урегулированию споров между инвесторами и государством: ключевые существенные и процедурные вопросы
Delegations appreciated UNCTAD's work on policy analysis and research on IIAs, and called upon UNCTAD to continue monitoring developments and emerging issues, including in the context of investor - state dispute settlement. Делегации дали высокую оценку работе ЮНКТАД по анализу вопросов политики и изучению МИС и призвали ЮНКТАД и впредь следить за изменениями и новыми вопросами, в том числе в контексте урегулирования споров между инвесторами и государством.
Private investments in infrastructure are typically characterized by complex terms and conditions between the investor and the government. Для частных инвестиций в развитие инфраструктуры обычно характерно заключение между инвесторами и правительствами договоров, отличающихся сложностью условий.
They typically involve long-term relationships at the level of production between investors and their foreign affiliates, reflecting the investor's lasting interest in these affiliates and control over them. Эти потоки обычно представляют собой долгосрочные связи на уровне производства между инвесторами и их иностранными филиалами, что отражает постоянную заинтересованность инвесторов в функционировании этих филиалов и осуществлении контроля над ними.
A point was made that privileges conferred on investors had been supported by investor - State dispute settlement decisions and Governments had had to make hefty settlements because of measures taken in the public interest. Было отмечено, что решения, выносившиеся по итогам рассмотрения споров между инвесторами и государством, защищали предоставленные инвесторам привилегии, обязывая правительства выплачивать им крупную компенсацию за действия в интересах общества.
Больше примеров...
Инвестиционных (примеров 62)
Although Morocco is a member of the International Centre for the Settlement of Investor Disputes (ICSID), access to it is only guaranteed through BITs. Хотя Марокко является членом Международного центра по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС), доступ к этой инстанции гарантируется только на основании ДИД.
A matter for the consideration might be whether guidance could be developed in relation to harmonizing a standard of corporate nationality, or creating model clauses for investment treaties to clarify investor standing under a treaty. ЗЗ. Можно было бы рассмотреть вопрос о возможной разработке руководящих указаний, касающихся согласования стандарта государственной принадлежности корпорации или типовых положений для международных инвестиционных договоров в целях разъяснения правоспособности инвесторов согласно международному договору.
In that regard, the exercise of diplomatic protection must be subject to certain international obligations, particularly if treaty obligations prohibiting diplomatic protection arose where an investment dispute settlement mechanism between a foreign investor and the State had been invoked. В связи с этим осуществление дипломатической защиты может подчиняться определенным международным обязательствам, в частности, если договорные обязательства, запрещающие дипломатическую защиту, возникают в случае ссылки на механизм урегулирования инвестиционных споров между иностранным инвестором и государством.
A number of tools are being maintained, including databases of bilateral investment treaties, double taxation treaties, free trade agreements and investor - State dispute settlement cases. В рабочем состоянии поддерживается инструментарий, в том числе базы данных о двусторонних инвестиционных договорах, договорах об избежании двойного налогообложения, соглашений о свободе торговли и делах по урегулированию споров между инвесторами и государством.
Remarking on recent instability in world stock markets, he noted that such instability was a forceful reminder of the need for measures to foster investor confidence, including the provision of transparent financial and non-financial reports that helped investors to accurately assess risks in making their investment decisions. Коснувшись недавних эпизодов нестабильности на мировых фондовых рынках, он указал, что такая нестабильность является убедительным напоминанием о необходимости мер по укреплению доверия инвесторов, включая представление прозрачных финансовых и нефинансовых отчетов, помогающих инвесторам точно оценивать риски при принятии инвестиционных решений.
Больше примеров...
Investor (примеров 16)
Platinum Investor - 36 and more personally invited partners-investors in three years. Platinum Investor - 36 и более лично приглашенных партнеров-инвесторов за три года.
Investor Day, organized last year as a part of Blogcamp, is becoming an independent partnering event of Spot. Investor Day, который в прошлом году проходил в рамках Blogcamp, становится независимым событием и партнером конференции Spot.
Other rumored candidates to purchase Volvo Cars included BMW AG of Germany, Investor AB of Sweden, Chinese investors, and Russian investors. По слухам, претендентами на покупку Volvo Cars также были: немецкая BMW AG, шведская Investor AB, а также ряд китайских и русских инвесторов.
For two consecutive years our team was ranked #1 in Ukraine for research by Institutional Investor's 2008 and 2009 Emerging EMEA surveys. Два года подряд оно признавалось лучшим в Украине, согласно ежегодным опросам журнала «Institutional Investor» в 2008 и 2009 годах (Institutional Investor's Emerging EMEA Research Team survey).
The most highly regarded professional member organization for Investor Relations in the United States is the National Investor Relations Institute, or NIRI. В 1969 году в США была создана профессиональная ассоциация - Национальный институт по связям с инвесторами (англ. National Investor Relations Institute, NIRI).
Больше примеров...
Инвестиций (примеров 174)
I can't believe an angel investor floated down from the heavens, and I don't even have anything to pitch him. Поверить не могу, что ангел инвестиций спустился с небес, а мне нечего ему показать.
Regional provisions tend to prioritize the goal of promoting economic efficiency and favourable terms for foreign investment, whereby the discussion is focused on market access and other investor rights. Региональные положения, как правило, устанавливают приоритетный характер цели содействия повышению экономической эффективности и обеспечению благоприятных условий для иностранных инвестиций, и в связи с этим предметом для обсуждения являются главным образом вопросы доступа к рынкам и других прав инвесторов.
High-quality corporate reporting is key to improving transparency, facilitating the mobilization of domestic and international investment, creating a sound investment environment, fostering investor confidence and promoting financial stability. Высококачественная корпоративная отчетность имеет ключевое значение для повышения транспарентности, содействия мобилизации национальных и международных инвестиций, создания здорового инвестиционного климата, повышения доверия инвесторов и укрепления финансовой стабильности.
The United States' position as the largest single investor country, with outward flows of about $17 billion in 1998, started to be challenged by increasing inflows from the European Union since 1995. Самым крупным иностранным инвестором в регионе являются Соединенные Штаты, инвестиции которых увеличились в 1998 году на 17 млрд. долл. США, однако их в последнее время начинают теснить страны Европейского союза, приток инвестиций из которых непрерывно растет с 1995 года.
I've been privy to all manner of chicanery, from fictional kidnappings to inflated investor returns. Я посвещена во всевозможные махинации, начиная с инсценированного похищения, заканчивая недостоверными данными о доходности инвестиций.
Больше примеров...
"инвестор-государство" (примеров 12)
Overall, the investor - State dispute-settlement system must be fair to both parties and be perceived as such. Система урегулирования споров "инвестор-государство" в целом должна быть справедливой по отношению к обеим сторонам и восприниматься ими как таковая.
This interpretative uncertainty with regard to the exact meaning of this as well as other important substantive provisions would further increase the need to carefully monitor developments in the investor - State dispute settlement area, especially since the great majority of cases still awaited decision. Такая неопределенность в толковании смысла этого и других важных существенных положений лишь повышает актуальность тщательного мониторинга в сфере урегулирования споров "инвестор-государство", особенно с учетом того, что по подавляющему большинству дел решения еще не приняты.
While investor - State dispute settlement is a remedy of right in contemporary IIA practice, internationalized systems of dispute settlement must guard against frivolous or vexatious claims. Хотя процедура урегулирования споров "инвестор-государство" и является законным средством правовой защиты, предусмотренным в современных МИС, международные системы урегулирования споров должны защищать от недобросовестных или сутяжнических исков.
Investor - State disputes arise between a private commercial party and a State administration or agency and as such can engage public interest and contain a policy element. This has to be weighed against the commercial interests of the private party. Споры "инвестор-государство" возникают между частным коммерческим субъектом и государственной администрацией или агентством, и поэтому они затрагивают общественные интересы и содержат в себе политические элементы, которые должны соотноситься с коммерческими интересами частной стороны.
The vast majority of BITs, as well as some regional agreements and other instruments, contain provisions for investor - State dispute-settlement. Подавляющее большинство ДИД, а также ряд региональных соглашений и других инструментов содержат положения об урегулировании споров "инвестор-государство".
Больше примеров...
Инвестиционной (примеров 27)
Part of this training was sector-specific, dealing with investor targeting in the tourism, mining and agro-processing sectors. Сербии в разработке стратегии поощрения инвестиционной деятельности для Воеводинского фонда поощрения инвестиций; и
(a) The enterprise development and investment promotion (EDIP) approach is based on the conceptual underpinning that the development of a strong domestic investor base is a precondition for attracting foreign direct investment, which together contribute to employment creation, poverty reduction and growth. а) подход, призванный способствовать развитию предприятий и содействовать инвестированию (РПСИ) строится на концепции развития прочной инвестиционной базы в качестве предварительного условия для привлечения прямых иностранных инвестиций, которые сообща стимулируют рост занятости, уменьшение масштабов нищеты и экономический рост.
Together with the professionals of ART-CAPITAL Investment Group you will be able to analyze the possibilities of the securities market of Ukraine, choose an investing strategy that is the most convenient for you, find the best deals and avoid the most common mistakes of a beginner investor. Вместе с профессионалами инвестиционной группы «АРТ-КАПИТАЛ» Вы сможете проанализировать возможности украинского рынка ценных бумаг, выбрать удобную лично для Вас стратегию инвестирования, подобрать оптимальные предложения и избежать самых распространенных ошибок начинающего инвестора.
China, with the preparation of an investment strategy for the tourism sector in the western Silk Road provinces, and the training of 25 Chinese regions representatives on investor targeting in tourism; Китаю в разработке инвестиционной стратегии для сектора туризма в западных провинциях Шелкового пути и в подготовке представителей 25 регионов Китая по вопросам адресной ориентации на инвесторов в секторе туризма;
We are inviting you to meet Investor Academy - the new educational project of ART-CAPITAL Investment Group. Мы приглашаем Вас познакомиться с «Академией Инвестора» - новым образовательным проектом инвестиционной группы «АРТ-КАПИТАЛ».
Больше примеров...
Страны-инвестора (примеров 6)
In one case, however, the task was given to a private company of the investor country. Однако в одном случае эта задача была возложена на частную компанию страны-инвестора.
The functions of the investor country participants focussed primarily on financial and technical roles. Функции участников от страны-инвестора заключаются главным образом в выполнении финансовой и технической роли.
Four investor countries dominate the FDI stock in Africa (table 5): the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, France and Japan. По суммарному объему ПИИ доминирующую роль в Африке играют четыре страны-инвестора (таблица 5): Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Франция и Япония.
Some Parties indicated that transaction costs were incurred, inter alia, for match-making between promoters and potential investors; awareness-raising on AIJ and the Convention; determining credible baselines; and obtaining host and investor country approval. Некоторые Стороны указали, что трансакционные издержки связаны, в частности, с процессом подбора инициаторов проекта и потенциальных инвесторов; с проведением кампаний повышения информированности о МОС и Конвенции; с определением реальных исходных условий; и с получением одобрения со стороны принимающей страны и страны-инвестора.
The responsibility to report on AIJ to the DNA was assigned, in some cases, to a private company of the investor country, and in other cases, to private or public organizations in the host country, sometimes with initial support from the investor country organizations. В некоторых случаях ответственность за представление докладов об СОМ уполномоченным национальным учреждениям возлагалась на частные компании страны-инвестора, а в других случаях - на частные или государственные организации принимающей страны, причем иногда при первоначальной поддержке со стороны организаций страны-инвестора.
Больше примеров...