Most countries seem to counter that risk by asserting that the investor, instead of the former exclusive ownership in the certificated securities, has obtained a co-ownership share in the collective fund of certificates or the global certificate deposited with the central depository. |
Как представляется, большинство стран пытается учесть этот риск с помощью установления такого порядка, при котором считается, что инвестор вместо ранее признававшегося исключительного права собственности на подтвержденные сертификатом ценные бумаги приобретает долевое право собственности в коллективном фонде сертификатов или глобальном сертификате, депонированном у центрального депозитария. |
Moreover, doubts are being expressed as to whether in fact the rules on transfer of ownership that are designed for transfer of tangible movables are applicable at all, since the investor now has an intangible right and possession of an intangible is difficult to perceive. |
Кроме того, высказываются сомнения вообще по вопросу о применимости норм о передаче права собственности, которые предназначены для использования при передачах материального движимого имущества, поскольку в настоящее время инвестор обладает нематериальным правом, а физическое владение чем-либо нематериальным представить себе достаточно трудно. |
At the same time, the expected benefits of having SWFs as shareholders - that is, of having a long, stable investor - might simply be a mirage, which disappears precisely when that stability is most needed: during a global financial crisis. |
В то же время ожидаемая выгода от того, что ГИФы будут держателями ваших акций - то есть того, что будет долговременный стабильный инвестор - может оказаться просто миражом, который сразу же исчезает, когда больше всего нуждаешься в стабильности: во время глобального финансового кризиса. |
Africa Investor Index Series Summit |
Саммит, организованный фирмой «Африка инвестор» |
And it does not matter whether you are investor or speculator, analysts or scalper, appraise the work with us and you will discover the extraordinary opportunities at the market which you always dreamed about! |
И неважно, долгосрочный ли Вы инвестор или спекулянт, аналитик или скальпер, оцените работу с нами, и перед вами откроются уникальные возможности работы на рынке, о которых Вы всегда мечтали! |
Under subparagraph (f) of Article 4 of the Decree No. of 1 September 2005, in the case that the activity includes State or commercial secrets, the investor must submit an application on the confidentiality of the application. |
статьи 4 Постановления Nº 154 от 1 сентября 2005 года в случае, если данный вид деятельности затрагивает государственную или коммерческую тайну инвестор обязан подать заявление о допуске к конфиденциальной информации. |
Investor - an MBP Participant who wants to offer an investment to other MBP Participants. |
Инвестор - Участник ПМБ, предлагающий инвестировать других участников ПМБ. |
Investor and prankster Yossi Vardi delivers a ballsylecture on the dangers of blogging. Specifically, for men. |
Инвестор и шутник Йосси Варди читает лекцию, предостерегающую об опасности ведения блогов. Особенномужчинами. |
After appointing the Construction Company, Investor has obligation to prepare plot for the construction. |
Во время выбора строительной компании, инвестор должен подготовить участок под постройку. |
The supervisor and one of the developers of a new educational program which is included in investment packages Investor, Investor-Profi. |
Куратор и один из разработчиков обучающих курсов, которые входят в инвестпакеты Инвестор, Инвестор-Профи. |
There is option, which is becoming standard in Montenegro, that Investor is insuring the Project during the construction process. |
Существует пункт по стандарту Черногории, о том что инвестор уточняет проект во время строительства. |
Investor into and builder of the complex is Polaris Building, Building-Investment Limited Liability Company, Sofia. |
Инвестор и Строитель комплекса - фирма "Поларис Билдинг"ООД - София. |
In the case that there were not any changes in the project, Investor and Construction Company make note that Performance Project is identical like the Main Project (Detailed Design Project). |
В случае если никаких изменений в проекте не произошло, инвестор и строительная компания подтверждают что проект в законченном состоянии полностью совпадает с главным проектом. |
A Partner who has paid investment packet Investor or Investor-Profi receives the status of Partner Investor. |
Партнеру, оплатившему финансово-образовательный пакет «Инвестор» или «Инвестор-Профи», присваивается статус «Партнер-Инвестор». |
Partner Investor gets a bonus for the realization of investment packages in his/her business structure in accordance with two investment statuses: Investor and Investor-Profi. |
Партнер-Инвестор получает вознаграждение за реализацию инвестпакетов в своей бизнес-структуре в соответствии с двумя инвестиционными статусами: «Инвестор» и «Инвестор-Профи». |
Investor should appoint his management team; he should hire good and experienced civil engineer with official Approval of the Chamber of Engineers of Montenegro for right to supervise the construction project. |
Инвестор должны определить группу менеджеров, и попросить совет у хорошего и опытного инвестора с Черногорской лицензией, и попросить его приглядывать за процессом постройки проекта. |
When moving up in status from "Investor-Start" (for partners who buy an "Investor-Start" package before September 1, 2009) to "Investor" - 700 IWM/MU. |
При повышении статуса с «Инвестор-Старт» (для партнеров, которые приобрели пакет «Инвестор-Старт» до 01.09.2009) до «Инвестор» - 700 IWM/д.е. |
The following representatives of the business sector made statements: Grupo Emyco, Samuels Associates, Potomac Associates, Moody's Investor Service, Evian Group, Uganda Small Business Enterprise, Grameen Phone. |
С заявлениями выступили следующие представители предпринимательского сектора: «Групо Эмико», «Сэмюэлс ассошиэйтс», «Потомак ассошиэйтс», «Мудис инвестор сервис», «Эвиан груп», «Уганда смол бизнес энтерпрайз», «Грамин фоун». |
These articles are written by journalists whose work also appears in The New York Times, the Financial Times, Institutional Investor and Business Week. |
Такие статьи пишут журналисты, работы которых публикуются также в "Нью-Йорк таймс", "Файнэншл таймс", "Инститьюшнл инвестор" и "Бизнес уик". |
The Intway partners having the Investor or Investor-Profi status who have personally invited one or more investors in their teams since April 1, 2009, or have increased their status from Investor up to Investor-Profi, can become the members of the Wealthy People's Club. |
Членами Клуба богатых людей могут стать партнеры Intway в статусах «Инвестор» или «Инвестор-Профи», которые начиная с 1 апреля 2009 года лично пригласили одного или более инвесторов в свою команду. |
I'll find an investor. |
У меня появилась идея, и мне нужен инвестор |
I'm an investor. |
Я инвестор, я продаю и покупаю акции. |