Английский - русский
Перевод слова Investor
Вариант перевода Инвестор

Примеры в контексте "Investor - Инвестор"

Примеры: Investor - Инвестор
The Panel finds that Alumina did not submit evidence of ICG's (the main contractor) or the Municipality of Kuwait's (the main investor) insolvency or inability to pay. Группа считает, что "Алюмина" не представила никаких доказательств банкротства или неплатежеспособности ИКГ (главный подрядчик) или муниципалитета Кувейта (главный инвестор).
An investor must be conscious of his investment intentions and level of risk, which consists in the probable losses both of some part and of amount equal to the Limit of Losses. Инвестор должен осознавать свои инвестиционные намерения и уровень риска, который заключается в возможности потерь, как некоторой части, так и суммы равной Лимиту Потерь.
As an investor, Master P was one of the first rappers to build a business and financial empire by investing in a wide range of business and investment ventures from a variety of industries. Как инвестор Master P был одним из первых рэперов, которые построили бизнес и финансовую империю, инвестируя в широкий спектр деловых и инвестиционных предприятий из разных отраслей.
Jaan Tallinn (born 14 February 1972 in Tallinn) is an Estonian programmer, investor, and physicist who participated in the development of Skype in 2002 and FastTrack/Kazaa, a file-sharing application, in 2000. Jaan Tallinn; 14 февраля 1972 года, Таллин) - эстонский программист, инвестор и физик, который принимал участие в развитии Skype в 2002 году и FastTrack/Kazaa в 2000 году.
If you are a property investor and you do not have the spare time for an inspection trip, the pre-contract can be signed "from a distance" and you can visit us for the signing of the final contract. Если Вы - инвестор собственности, и у Вас нет свободного времени для инспекционной поездки, предконтракт может быть подписан "с расстояния", и в том случае Вы можете посетить нас для подписания заключительного контракта.
I want you to know he's not an investor anymore, OK? Я хочу, чтобы ты знала, что он больше не инвестор.
(c) Require the details of a dispute to be published and continuously updated as soon as an investor issues the notice of intent; с) требовать публикации и постоянного обновления подробной информации о ходе разбирательства, после того как инвестор предъявляет сообщение о намерениях;
Particularly where the investor is a private entity and the host State is unable or unwilling to act in accordance with its obligations, the home State of the investor must ensure that these obligations are complied with. В частности, в тех случаях, когда инвестор является частным предприятием, а принимающее государство не имеет возможности или желания действовать в соответствии со своими обязательствами, обеспечивать соблюдение этих обязательств должно государство базирования инвестора.
Also, the Fund had been awarded Africa Institutional Investor of the Year (2010) and International Pension Fund of the Year (2013) by the Africa investor Group. Кроме того, компания «Африка инвестор груп» объявила Фонд Африканским институциональным инвестором года (2010 год) и Международным пенсионным фондом года (2013 год).
The Fund will be governed by a Board of Directors, chaired by the Lead Investor(s), (meaning the investor(s) that will commit the largest investment into the Fund). Фондом будет управлять Совет директоров под председательством основного(ых) инвестора(ов) (под основным инвестором подразумевается инвестор, взявший обязательство по вложению в Фонд инвестиций в наибольшем объеме).
Well, you are an investor, so what else would it be about? Ты же инвестор, к чему еще все должно сводиться?
The question for some Governments is whether to build and then lease or sell the buildings, or whether to lease land sites on which an investor could erect its own buildings. Некоторым правительствам приходится выбирать между строительством необходимых сооружений с их последующей сдачей в аренду или продажей и сдачей в аренду земельных участков, на которых инвестор мог бы строить свои собственные сооружения.
This tech investor guy showed up out of nowhere and offered to pay The Book Nook's rent for the next five years! Этот парень, инвестор, выскочил из ниоткуда и предложил заплатить ренту Клуба за следующие пять лет! Что?
Securitization thus implies that the investor or lender is holding a tradable claim on the borrower or the issuing company and can sell it at any time on markets. Таким образом, секьюритизация предполагает, что инвестор или кредитор имеет обращающееся требование, выставленное на заемщика или компанию-эмитента, и может в любое время продать это требование на рынках.
Each investor could, depending on his competence in the field of different mineral resources, sign a contract with either the Administration in communities or the Mineral Wealth Authority. Каждый инвестор может, в зависимости от своей компетенции в области добычи различных минеральных ресурсов, подписать договор либо с администрацией территориальной единицы, либо с Управлением минеральных богатств.
Given the proliferation of public information on human rights, including the numerous specialized resources for business, there is no excuse for any company, lender or investor to claim to be unaware that their investments could impact human rights. Ввиду широкого распространения общедоступной информации по правам человека, включая многочисленные специализированные информационные ресурсы для коммерческих компаний, ни одна компания, ни один кредитор или инвестор не может ссылаться на неосведомленность о том, что их инвестиции могут оказать воздействие на права человека.
An investor should not participate in investments when funds are moved off-shore unless complete and detailed information on the transaction is available in order to ascertain where money is flowing and whether movement of funds to that jurisdiction could be improper. Инвестор не должен участвовать в капиталовложениях, когда средства переводятся в офшорную зону, если по сделке отсутствуют полные и подробные сведения, позволяющие удостовериться, куда направляются денежные средства и может ли носить ненадлежащий характер направление средств в эту юрисдикцию.
A socially responsible investor may include human rights in its prospectus and therefore have a legal obligation to consider related issues, but it was suggested that fiduciary duty does not impose a barrier to other kinds of investors considering human rights issues. Социально ответственный инвестор может включать аспекты прав человека в свои проспекты и, следовательно, несет правовую ответственность за рассмотрение соответствующих вопросов, но было указано, что фидуциарные обязанности не создают барьера для рассмотрения вопросов прав человека другими типами инвесторов.
They may ignore burgeoning danger signals in the blind belief that the danger will pass, and may then remove their funds, acting on no other information than that another investor has begun to do so. Они могут игнорировать усиливающиеся признаки опасности, слепо веря в то, что она минует, а затем могут начать изымать свои средства, действуя лишь на основании информации о том, что другой инвестор уже приступил к этому.
The term 'proponent' is used rather than 'developer' or 'investor', where there is no change in meaning; and вместо терминов "разработчик" или "инвестор" используется термин "инициатор" в тех случаях, где это не меняет смысла сказанного; и
A direct investor is an entity or group of related entities that is able to exercise control or a significant degree of influence over another entity (the direct investment enterprise) that is a resident of a different economy. Прямой инвестор представляет собой субъект или группу связанных субъектов, которые в состоянии осуществлять контроль или оказывать значительное влияние на другого субъекта (предприятие прямого инвестирования), являющегося резидентом другой страны.
So, for example, it is fair to suggest that when the foreign investor is perceived as an individual person, the treatment accorded to that person must respect universally recognized individual human rights, including the right to property. Так, например, можно предположить, что, когда иностранный инвестор рассматривается как частное лицо, в режиме для такого лица необходимо соблюдать общепризнанные индивидуальные права человека, включая право на собственность.
It is a signal of potential fraud when the promoter offers only a token amount of product while promising large returns if the prospective investor increases the number of new recruits and the programme does not permit the return of unsold merchandise. Признаком возможного мошенничества является предложение инициатором лишь символического объема продукции и обещание при этом крупной прибыли, если потенциальный инвестор увеличит число вновь привлеченных, и при этом программой не предусматривается возврат непроданного товара.
Thus, in the case of further investments, an investor who has been preliminarily and adequately notified of the impermissibility of the transactions in question may face a possibility of civil liability or even criminal responsibility. Таким образом, если говорить о будущих инвестициях, то любой инвестор, который был предварительно должным образом уведомлен о недопустимости вышеуказанных сделок, может привлекаться к гражданской или даже уголовной ответственности.
The dramatically increased number of investor - State dispute settlement cases over the past five years, triggered by a number of well-publicized NAFTA cases, had contributed to the development of international investment law and would probably continue to do so. Резкое увеличение количества случаев разбирательства споров инвестор - государство за последние пять лет, вызванное рядом получивших широкую огласку случаев в рамках НАФТА, способствовало и, вероятно, продолжает способствовать развитию международного инвестиционного права.