Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Проведения расследований

Примеры в контексте "Investigative - Проведения расследований"

Примеры: Investigative - Проведения расследований
Resources and attention must be brought to bear on building the criminal investigative capacity of the National Civil Police. Необходимо сосредоточить ресурсы и внимание на задаче укрепления потенциала национальной гражданской полиции в области проведения расследований по уголовным делам.
The office of the Ombudsperson should have quasi-judicial powers and be provided with an independent investigative machinery. Такой омбудсмен должен обладать квазисудебными полномочиями и располагать независимым механизмом проведения расследований.
OIOS will continue to provide assistance to UNRWA, particularly in investigative matters. УСВН будет продолжать оказывать помощь БАПОР, в частности в вопросах проведения расследований.
Owing to the security situation within Rwanda, travel is subject to some restrictions for investigative work in the country. Ввиду небезопасной обстановки в Руанде были введены некоторые ограничения на поездки внутри страны с целью проведения расследований.
The investigative process and the release of information to the press have also provoked concern among the staff representatives. У представителей персонала также вызывает обеспокоенность процесс проведения расследований и публикации информации в прессе.
The Money Laundering Act 2001 gives extensive investigative powers to the Financial Intelligence Unit which reports to the Attorney General. В соответствии с Законом 2001 года о предупреждении отмывания денег и борьбе с ним подразделению финансовой разведки, которая подчиняется Генеральному прокурору, предоставляются широкие полномочия в плане проведения расследований.
Appropriate complaints procedures and investigative protocols must be developed under the guidance of the Task Force. Под руководством Целевой группы необходимо разработать надлежащие процедуры подачи жалоб и протоколы для проведения расследований.
The increasing rate of significant cases reported to OIOS has an impact on existing investigative resources. Увеличение числа серьезных дел, которые передаются УСВН, сказывается на имеющихся ресурсах для проведения расследований.
Although less complex, such matters still require training to ensure that basic investigative procedures are understood and followed. Хотя эти вопросы менее сложные, они все же требуют подготовки для обеспечения понимания и соблюдения основных процедур проведения расследований.
The Commission presented three papers on human rights education, policy function and investigative work. Комиссия представила три документа по вопросам преподавания прав человека, разработки директив и проведения расследований.
This may be attributed partly to improved reporting mechanisms, improved investigative procedures and strengthened community outreach. Это может быть отчасти обусловлено улучшением механизмов представления информации, совершенствованием порядка проведения расследований и повышением эффективности информационной работы с местным населением.
A comprehensive Investigations Manual ensures greater consistency and professionalism in the discharge of investigative functions. Всеобъемлющее Руководство по проведению расследований обеспечивает большее единообразие и профессионализм в выполнении функций проведения расследований.
Broad implementation of the Guidelines will help to optimize investigative procedures and facilitate the work of the forensic laboratories involved. Широкое применение Руководящих принципов поможет оптимизировать порядок проведения расследований и облегчить работу соответствующих лабораторий судебной экспертизы.
In addition to investigative action, the Government had also responded to the phenomena with educational and awareness-raising programmes. Помимо проведения расследований, правительство также отреагировало на эти инциденты путем реализации образовательных программ и программ по повышению информированности.
An investigative body for prosecutors had been created but unfortunately had been placed under police authority some years ago. Такой орган для проведения расследований, необходимых для прокурорских работников, был создан, но, к сожалению, несколько лет тому назад его передали в ведение полиции.
The Public Prosecutor's Office should have its own investigative capacity to enable it to carry out independent, prompt and thorough enquiries. Прокуратуре следует иметь собственные возможности для проведения расследований, с тем чтобы она могла проводить независимые, оперативные и тщательные расследования.
The global model for investigative cooperation is INTERPOL, with national central bureaux in 188 countries. Общемировой моделью сотрудничества в области проведения расследований служит Интерпол, национальные центральные бюро которого находятся в 188 странах.
As a result, both partners lack initiative in their respective fields of investigative competencies. В результате оба партнера не проявляют достаточной инициативы в областях своей соответствующей деятельности, касающейся проведения расследований.
The Secretary-General was committed to the highest standards of integrity and considered that a strong and effective investigative capacity was essential. Генеральный секретарь твердо намерен обеспечивать самые высокие стандарты компетентности и считает, что сильный и эффективный потенциал проведения расследований имеет исключительно важное значение.
First, the police may lack the necessary investigative capacities. Во-первых, у полиции могут отсутствовать необходимые возможности для проведения расследований.
The Team suggests that the Council provide an exception to these rules for law enforcement, intelligence or investigative purposes. Группа предлагает Совету предусмотреть исключения из этих правил для целей правоохранной деятельности, разведки и проведения расследований.
These initiatives have increasingly required support, including a range of legal, investigative and forensic expertise. Эти инициативы требуют все большей поддержки, в том числе привлечения широкого круга экспертов по правовым вопросам, а также вопросам проведения расследований и судебной экспертизы.
[72] The Monitoring Group accorded priority to safety in its investigative strategies and was requested to maintain confidentiality by most individuals in the humanitarian community who provided information. [72] Гуманитарная группа уделяла первостепенное внимание безопасности в своих стратегиях проведения расследований, и ее просили сохранять конфиденциальность большинство лиц в гуманитарном сообществе, которые предоставили информацию.
General guidance and assistance from OIOS on investigative matters is routinely provided. общие указания и помощь со стороны УСВН в вопросах проведения расследований предоставляются регулярно.
The proposal would meet the operational and training needs of the mission stakeholders by providing investigative and training resources. Предлагаемый вариант отвечает оперативным потребностям и потребностям в учебной подготовке заинтересованных сторон миссии, поскольку предусматривает предоставление людских ресурсов для проведения расследований и обучения.