Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Следствия

Примеры в контексте "Investigations - Следствия"

Примеры: Investigations - Следствия
Courts martial have criticized those investigations on several occasions. Военно-полевые суды неоднократно выступали с критикой такого ведения следствия.
In 19 cases the investigations were suspended. По 19 делам производство предварительного следствия приостановлено.
She also reported that the police have started training officers in investigations and purchased investigations tools, for instance, forensic equipment like cameras and computers. В полиции также была организована подготовка личного состава по методам проведения следствия и были куплены необходимые технические средства, включая видеокамеры и компьютеры.
Such compensation is paid in full, regardless of the liability of the officials, bodies conducting investigations or preliminary investigations, the public prosecutor's office or the courts. Причиненный ущерб возмещается в полном объеме независимо от вины должностных лиц, органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда.
In addition, a special Recommendation on Joint Investigations has been adopted by the Prosecutor General to facilitate investigations on a case-by-case basis. Кроме того, Генеральный прокурор принял специальную рекомендацию о совместных расследованиях для облегчения следствия по каждому конкретному делу.
I'm affraid I'm keeping everyone here, until I've completed my investigations. Мне придется задержать здесь всех до окончания следствия.
However, until investigations and the judicial processes on the case are completed, it is premature for the General Assembly to pronounce on the matter. Однако до завершения следствия и судебного разбирательства по данному делу Генеральной Ассамблее следует повременить с высказываниями по этому вопросу.
Over the last 12 months, UNDP has trained 100 Criminal Investigation Division officers in investigations, operational procedures and basic forensic skills, and has provided police equipment. За последние 12 месяцев ПРООН провела профессиональную подготовку 100 сотрудников Центрального следственного отдела по вопросам следствия, оперативных процедур и основных навыков судебно-медицинской экспертизы, а также предоставила полицейское снаряжение.
All minors in temporary detention facilities are held in cells separate from adults at all stages of police investigations commencing with their arrest. Все несовершеннолетние, находящиеся под стражей в ИВС, содержатся в отдельных камерах от взрослых на всех этапах следствия, начиная с задержания.
The Police Department under the Ministry of the Interior also performs regular control of the pre-trial investigations carried out by police institutions concerning the incitement of hatred. Департамент полиции в составе Министерства внутренних дел также осуществляет регулярный контроль за ведением учреждениями полиции предварительного следствия по делам о возбуждении вражды.
His conviction is based exclusively on the records of preliminary investigations drawn up in illegal circumstances while he was held in incommunicado detention. Приговор г-ну Ааррассу зиждется исключительно на протоколах предварительного следствия, составленных в не предусмотренных законом условиях, когда тот содержался под стражей в изоляторе.
Trainings have also been provided to prosecutors and members of police force on the manner of handling investigations without infringing upon the human rights of suspects. Аналогичные занятия для прокурорских работников и служащих полиции касались такого порядка ведения следствия, который позволил бы исключить нарушения прав подозреваемых.
In accordance with article 82 of the Code, the presence of a lawyer is obligatory during initial inquiries, pre-trial investigations and judicial proceedings involving minors. В соответствии со статьей 82 Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана участие адвоката при производстве дознания, предварительного следствия и при судебном разбирательстве по делам несовершеннолетних обязательно.
When investigations lead to courts martial, these are public and conducted to the same standards of justice and independence that are present in the civilian judicial system. Когда результатом следствия становится военный трибунал, то его заседания носят открытый характер и проводятся в соответствии с теми же нормами правосудия и независимости, которые действуют в гражданской судебной системе.
The status of investigations covered by article 149 of the Criminal Code was studied in 2002 by the Office of the Procurator-General. Состояние следствия по делам, предусмотренным статьей 149 Уголовного кодекса Украины, в 2002 году изучалось Генеральной прокуратурой Украины.
A new law adopted in June 2004 regulated witness protection programmes in the context of investigations and allowed witnesses to testify without having their identity revealed. Новый закон, принятый в июне 2004 года, регулирует организацию программ защиты свидетелей в рамках следствия и позволяет свидетелям давать показания в суде без раскрытия их личности.
No complaint of victims being subjected to torture or other irregular or unlawful conduct in the course of investigations has been brought to court. Жалоб на применение к потерпевшим пыток или неправомерных, незаконных методов ведения следствия в суды не поступало.
All had been taken into police custody in December 1994 and held in pre-trial detention until the investigations were concluded in February 1995. Все они были помещены под стражу в декабре 1994 года и содержались в досудебном заключении до завершения следствия в феврале 1995 года.
To improve timeliness of investigations from the point of receipt of an allegation to issuance of its investigative findings сокращение сроков проведения расследований с момента получения сообщения о неправомерных действиях до представления выводов следствия;
During preliminary inquiries, the police conducted investigations under the supervision of the Prosecutor's Office, gathered evidence and prevented suspects from fleeing or going into hiding. В ходе предварительного следствия полиция проводит расследования под руководством канцелярии прокурора, собирает доказательства и не позволяет подозреваемым лицам сбежать или скрыться.
In addition, arguments by persons standing trial that unlawful methods were used to obtain confessions from them during the course of investigations are checked. При этом проверяются доводы подсудимых о получении от них признательных показаний с применением недозволенных методов ведения следствия.
Of these investigations, 17 cases are in the judicial investigation stage, which involve 34 defendants, 18 of whom are in detention. Из числа этих расследований 17 дел находятся на стадии судебного следствия в отношении 34 обвиняемых, 18 из которых содержатся под стражей.
The assistance provided to the Prosecutor by the experienced seconded investigators and lawyers in conducting investigations and the preparation of briefs of evidence has been essential. Важное значение имеет и помощь, которую оказывают Обвинителю опытные прикомандированные следователи и юристы при проведении расследований и подготовке материалов следствия.
In a confidential annex, the Group submitted to the highest authorities of the State a detailed account of its investigations, including the names of alleged responsible parties and other information that would be of use in fuller investigations by the competent bodies. В конфиденциальном приложении Группа представила высшему руководству государства подробности своих расследований, где указаны имена предполагаемых виновных и другие элементы, которые помогут компетентным органам в проведении следствия.
In its reply the Government stated that the relevant law enforcement authorities and the Human Rights Commission of Sri Lanka had undertaken immediate investigations into the incident, and that the authorities were taking action against those identified in the preliminary investigations. В своем ответе правительство указало, что соответствующие правоохранительные органы и Комиссия по правам человека Шри-Ланки немедленно провели расследование этого инцидента и что власти принимают меры в отношении лиц, установленных в ходе предварительного следствия.