Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Следствия

Примеры в контексте "Investigations - Следствия"

Примеры: Investigations - Следствия
All custody rights are respected throughout police investigations. Права лиц, содержащихся под стражей, соблюдаются на всех этапах следствия.
Even spontaneous confessions made during preliminary investigations could be withdrawn before a judge. Даже от добровольных признаний, сделанных в ходе предварительного следствия, можно отказаться в присутствии судьи.
The universal periodic review procedure may not be used as a justification for intervening in pre-trial investigations or proceedings in the national courts. Процедура УПО не может использоваться как основание для вмешательства в процесс предварительного следствия или судебного разбирательства в национальных судах.
The Head of State has noted cases of human rights violations during both investigations and court proceedings. Факты нарушения прав человека при производстве следствия и в ходе судебных разбирательств были отмечены главой государства.
Where the evidence emerging from preliminary investigations so warrants, suspects are to be charged and sent for trial. При наличии достаточных доказательств, добытых в ходе предварительного следствия, лицам, подозреваемым в совершении указанных преступлений, предъявляется обвинение, и по результатам расследования уголовное дело будет направлено в суд.
After completion of preliminary investigations, said individuals were indicted and their cases were sent to court for hearing. После завершения предварительного следствия указанным лицам были предъявлены обвинения, а их дела направлены в суд для разбирательства.
There have also been cases in which the constitutional rights of minors were violated during pre-trial investigations. Вместе с тем, в ходе осуществления предварительного следствия имеются факты нарушения конституционных прав несовершеннолетних.
There are no grounds for resuming pre-trial investigations. Оснований для возобновления предварительного следствия не имеется.
As a result of the pre-trial investigations, all these cases were sent to court. По результатам досудебного следствия все эти дела направлены на рассмотрение в суд.
Where the evidence emerging from preliminary investigations so warrants, suspects are to be charged and sent for trial. Когда этого требуют доказательства, полученные в ходе предварительного следствия, подозреваемым предъявляются обвинения, и они привлекаются к суду.
You know, heading up special investigations - it's - it's where I belong. Знаешь, возглавлять особые следствия... вот где мое место.
The use of violence or torture to extract confessions in the course of investigations is strictly prohibited. В ходе следствия строго запрещается прибегать к насилию или пытке для получения признаний.
Current Ukrainian criminal and criminal-procedure law makes provision for the detection and investigation of torture during preliminary inquiries and pre-trial investigations. Действующим уголовным и уголовно-процессуальным законодательством предусмотрены мероприятия по выявлению и расследованию фактов применения пыток во время осуществления дознания и досудебного следствия.
Compliance with the law during pre-trial investigations is overseen by the procuratorial authorities: this meets the requirements of the Constitution. Надзор за соблюдением законов при проведении досудебного следствия осуществляют органы прокуратуры, что отвечает требованиям Конституции Украины.
When considering offences by minors, the participation of legal counsel is mandatory in pre-trial investigations and during criminal proceedings in the court. Участие защитника при производстве досудебного следствия и в ходе рассмотрения уголовного дела в суде о преступлениях несовершеннолетних является обязательным.
The decision to strip the Procurator-General of his power to conduct preliminary investigations had been controversial. Решение о лишении генерального прокурора его полномочий по ведению предварительного следствия вызвало споры.
A review of the investigations by the Public Prosecutions Division of Saskatchewan Justice determined that criminal charges were not warranted. По итогам следствия отдел государственных обвинений министерства юстиции Саскачевана прекратил дело за отсутствием состава преступления.
The draft Law on Public Prosecutions failed to include specific time frames for the conduct of investigations. В проекте закона о публичном преследовании не были указаны конкретные сроки для проведения следствия.
There were many reports of torture and ill-treatment during investigations by law enforcement officials and in places of detention. Поступали многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов в ходе следствия и в местах лишения свободы.
In a number of instances, investigations were compromised when evidence was lost by law enforcement officials. В ряде случаев возникали сомнения в достоверности выводов следствия, так как доказательства были утрачены сотрудниками правоохранительных органов.
Thousands of political prisoners were shot after investigations. Тысячи узников были расстреляны по окончании следствия.
It also provided information on the stage reached in preliminary investigations of allegations of torture carried out pursuant to the recommendations. Кроме того, были представлены данные о состоянии предварительного следствия по делам о применении пыток, возбужденных на основании этих рекомендаций.
Under article 78 of the Code, a criminal indemnity action may be brought at any time during preliminary investigations. Согласно статье 78 Кодекса гражданский иск может быть предъявлен в любой момент предварительного следствия.
One final important issue that should be discussed by the Conference is international cooperation during investigations and judicial proceedings. Наконец, еще одним важным вопросом, который должен быть обсужден на Конференции, является международное сотрудничество в ходе следствия и судебного разбирательства.
Persons in custody were also entitled to choose their own doctors during investigations. Кроме того, содержащиеся под стражей лица имеют право выбирать себе врача и на этапе следствия.