Английский - русский
Перевод слова Investigations
Вариант перевода Исследований

Примеры в контексте "Investigations - Исследований"

Примеры: Investigations - Исследований
As a result of its investigations of the bidders for the six timber sales contracts and three forest-management contracts, the due diligence committee found problems with all nine provisional winners of contracts. В результате проведенных этим комитетом исследований по претендентам на шесть контрактов на продажу древесины и три контракта на лесопользование комитет по комплексной юридической оценке выявил проблемы у всех девяти заявителей, условно выигравших торги на контракты.
However, international research in Canada and New Zealand, together with more recent investigations by the Census Office in Scotland has suggested that the topic is not suitable for inclusion in the Census. Однако результаты международных исследований в Канаде и Новой Зеландии наряду с результатами более поздних исследований, проведенных Бюро переписей в Шотландии, дали основания полагать, что данный признак не подходит для включения в перепись.
(b) Policymakers should ensure that public data and research, including raw data from publicly funded experiments, studies or investigations, is available for free and in an openly accessible format; Ь) директивным органам следует обеспечить возможность бесплатного доступа в открытом доступном формате к государственным данным и исследованиям, включая первичные данные финансируемых государством экспериментов, обследований или исследований;
Based on hundreds of interviews and examinations, the Commission has been able to answer - or significantly narrow down its investigations into - many of these questions, as detailed in the Commission's reports to the Council over the past two years. На основании сотен опросов и исследований Комиссии удалось найти ответ на многие из этих вопросов или значительно сузить следственное поле, о чем подробно говорится в докладах Комиссии, которые она представляла Совету на протяжении последних двух лет.
This may be a crucial factor for obtaining alternative proposals, for example, if the bidders would have to carry out detailed sub-surface geological investigations which might have been carried out over many months by the original proponent, who would want the geological findings to remain secret. Этот фактор может сыграть решающее значение для представления альтернативных предложений, например, в том случае, если участникам процедур потребуется провести тщательные подземные геологические исследования, которые уже могли проводиться в течение многих месяцев автором первоначального предложения, желающим сохранить результаты таких геологических исследований в тайне.
The participants, recognizing the threat to optical astronomy posed by unbridled growth of artificial night sky background illumination, noted that astronomers needed to make strong joint efforts to educate the public and local governments in order to ensure the preservation of the night sky for such investigations. Участники отметили, что в связи с угрозой для оптической астрономии, вызываемой безудержным ростом искусственной освещенности ночного неба, астрономическим кругам необходимо объединить свои усилия и информировать общественность и местные органы власти о необходимости сохранения ночного неба для проведения астрономических исследований.
The purpose of the supplementary investigations is to fill any gaps in the report, to rectify any omissions or to introduce any new evidence that has emerged since the initial investigation. Цель дополнительной экспертизы заключается в устранении пробела в заключении или в исправлении ошибки экспертов или же в предоставлении им нового элемента, который возник после окончания их исследований.
Other countries, while questioning the need for a pan-European agreement, stated that they would cooperate in its development, provided that there was sufficient demand from non-EU member States for such an option and that further investigations showed gaps in existing treaties. Другие страны, хотя и ставили под сомнение необходимость заключения общеевропейского соглашения, заявили, что они будут сотрудничать в его разработке при условии достаточного количества сторонников его заключения среди государств, не являющихся членами ЕС, а также при условии выявления в ходе исследований пробелов в действующих договорах.
The meeting mechanism tasks the relevant departments and units with the preparation of reports on the status of implementation of the Plan, and also organizes staff from the relevant units as well as experts and scholars to conduct research and investigations. Механизм совместного совещания по Национальному плану действий в области прав человека поручил соответствующим ведомствам и организациям подготовить доклад об осуществлении плана действий, а также организовать проведение соответствующими организациями и учеными - специалистами обследований и научных исследований в этой области.
The oversight role of the Assembly should not be replaced by their commissioning of investigations, reviews and studies, in particular where neither the study nor the associated resources have been mandated by the Assembly. Надзорные полномочия Ассамблеи не должны подменяться размещением заказов на проведение расследований, обзоров и исследований, в частности в тех случаях, когда Ассамблея не представляла мандата ни на проведение исследований, ни на выделение соответствующих ресурсов.
Such information can contain, in particular, recommendations on safety measures, prognosis of the threat's progress, results of investigations, reports on measures for eliminating the threat's consequences or preventive measures, etc. Такая информация может содержать, в частности, рекомендации относительно принятия мер безопасности, информацию о прогнозируемом развитии опасной ситуации, результаты исследований, доклады о мерах по ликвидации последствий опасной ситуации или мерах по их недопущению и т.д.
These could take the form of use of the census data as a basis or benchmark for statistics in the same field, or to furnish the information needed for conducting other statistical investigations. Примером служит использование данных переписи в качестве основы или базы сравнения в той же отрасли статистики или использование ее в качестве источника информации, необходимой для проведения других статистических исследований.
The purpose of the Commission is to promote marine scientific investigations and related ocean services, with a view to learning more about the nature and resources of the oceans through the concerted action of its members. З. Цель Комиссии состоит в поощрении океанографических исследований и предоставлении смежных океанографических услуг в целях изучения природы океанов и морских ресурсов в рамках сотрудничества государств-членов.
The ISSSTE is a member of the International Social Security Organization, of the Inter-American Conference on Social Security and the Ibero-American Social Security Organization and as such benefits from the programmes, investigations, publications, electronic data and academic studies offered by those organizations. ИСОГС является членом Международной ассоциации социального обеспечения, Межамериканской конференции социального обеспечения и Ибероамериканской ассоциации социального обеспечения и в этом качестве является бенефициаром программ, исследований, публикаций, электронных данных и научных исследований, которые предлагаются указанными организациями.
The Workshop recommended the establishment of a worldwide system of ADS mirror sites under the auspices of the International Heliophysical Year in order to support International Heliophysical Year science investigations by improving access to this resource by developing nations. Участники Практикума рекомендовали создать под эгидой Международного гелиофизического года всемирную систему зеркальных сайтов ADS в целях поддержки научных исследований по тематике Международного гелиофизического года на основе расширения доступа развивающихся стран к этому ресурсу.
(a) Developing factual and informational materials to disseminate the often highly technical findings of in-depth investigations, such as those of the IPCC, more effectively to a wide range of decision makers and to the general public; а) готовить фактологические и информационные материалы для более эффективного ознакомления широкого круга руководящих работников и широкой общественности с результатами углубленных исследований, такими, как исследования МГКИ, которые нередко носят очень технический характер;
The Subcommittee noted the high degree of international cooperation in all of those investigations and stressed the need to further enhance international cooperation in planetary exploration in order to enable all countries to benefit from and participate in those activities. Подкомитет отметил высокий уровень международного сотрудничества в проведении всех этих исследований и подчеркнул необходимость дальнейшего укрепления международного сотрудничества в исследовании планет, с тем чтобы дать возможность всем странам пользоваться результатами такого сотрудничества и участвовать в нем.
To request the Panel to provide for the thirty-second meeting of the Open-ended Working Group a summary report updating its findings on process agent uses, taking into account relevant information from previous investigations and including: просить Группу представить тридцать второму совещанию Рабочей группы открытого состава краткий доклад, в котором будут содержаться ее обновленные выводы относительно видов применения в качестве технологических агентов с учетом соответствующей информации, полученной в ходе предыдущих исследований, включая:
Through the prevention of biological interchange during space exploration, the COSPAR policy is intended to safeguard the future conduct of scientific investigations of possible extraterrestrial life forms, precursors and remnants, and to protect the Earth for a sustainable future of space exploration. Политика КОСПАР основана на предотвращении биологического обмена в ходе исследования космоса и направлена на обеспечение дальнейшего проведения научных исследований в отношении возможных внеземных форм жизни, прекурсоров и остатков и на защиту Земли с целью обеспечения устойчивого исследования космоса в будущем.
(c) Therefore, a multi-element spacecraft, carrying out investigations in the close proximity or surface of a NEO, would be suitable for implementation, especially if it addressed aspects related to risk reduction technology; с) таким образом, приемлемым для осуществления является проект многоэлементного космического аппарата для проведения исследований вблизи или на поверхности ОСЗ, особенно если этим проектом будут охвачены аспекты, связанные с технологией снижения риска;
b. Does it use the official figures produced by the same type of source for all its investigations or does it use different figures depending on the phenomenon to be investigated? Ь. пользуется ли оно официальными цифрами, подготовленными источником аналогичного типа, в ходе всех своих исследований, или оно пользуется различными цифрами в зависимости от исследуемого явления?
(b) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems of and developments within member countries of the Commission and within Europe generally as the Commission deems appropriate; Ь) проводит все требующиеся, по мнению Комиссии, исследования и изучение проблем экономического и технологического характера, а также эволюции в странах - членах Комиссии и в Европе в целом или выступает в качестве спонсора таких исследований и изучения;
In October 2005, ICRC supported and helped organize a meeting in Bogotá between representatives of the Forensic Anthropology Society of Europe and the Latin American Association of Forensic Anthropology, to promote cooperation on research and training on forensic investigations into issues relating to missing persons. В октябре 2005 года в Боготе МККК оказал поддержку и помог организовать совещание представителей Европейского общества судебно-медицинской антропологии и Латиноамериканской ассоциации судебно-медицинской антропологии для налаживания сотрудничества в области исследований и подготовки кадров по вопросам проведения судебно-медицинских расследований, связанных с проблемой пропавших без вести.
The Ministry achieves this by advising on cultural policy issues; reviewing cultural legislation; reviewing cultural projects; administering grants to cultural sector agencies and initiating projects, investigations and studies in the cultural sector. Министерство достигает этой цели путем консультирования по вопросам политики в области культуры, пересмотра законодательства в области культуры, анализа проектов в области культуры, распределения субсидий учреждениям культуры и осуществления проектов, разработок и исследований в области культуры.
(b) The establishment of a Department for Children's Rights in the Office of the Ombudsman (Law 3094/2003) with a mandate to, inter alia, undertake investigations and research on specific issues considered particularly important; Ь) создание в управлении омбудсмена департамента по правам детей (закон 3094/2003), обладающего, в частности, полномочиями на проведение расследований и выполнение исследований по конкретным проблемам, признаваемым особо важными;