136.68 Introduce and adopt a gender strategy that would be implemented in the higher education institutions (Turkmenistan); |
136.68 разработать и принять гендерную стратегию для ее осуществления в высших учебных заведениях (Туркменистан); |
120.117 Introduce legislation to explicitly prohibit all corporal punishment of children as recommended by the Committee on the Rights of the Child (Finland); |
120.117 принять законодательство с целью четкого запрещения всех видов телесного наказания детей согласно рекомендации Комитета по правам ребенка (Финляндия); |
Introduce comprehensive legislation and more stringent enforcement of existing laws in the areas of domestic violence towards women and human trafficking (Indonesia); |
106.4 Принять всеобъемлющее законодательство и более строго применять действующие законы в сферах бытового насилия в отношении женщин и торговли людьми (Индонезия); |
Introduce a law allowing for family reunions as well as a law granting refugees the right to work (Czech Republic). |
108.15 принять закон, допускающий воссоединение семей, а также закон, наделяющий беженцев правом на труд (Чешская Республика). |
83.22 Introduce practical measures, such as alternative means, to shorten periods of imprisonment (Hungary); |
83.22 принять практические меры, в частности использовать альтернативные средства с целью сокращения сроков тюремного заключения (Венгрия); |
Introduce legislation criminalizing FGM and domestic violence and launch an awareness and education campaign as part of implementing the legislation (Canada); |
принять законодательство, устанавливающее уголовную ответственность за практику КЖПО и насилие в семье, и организовать просветительную кампанию в рамках деятельности по обеспечению применения этого законодательства (Канада); |
84.100. Introduce appropriate measures necessary to allow persons with disabilities to exercise their right to vote (Slovakia); |
84.100 принять надлежащие меры для обеспечения осуществления инвалидами своего права голоса (Словакия); |
Introduce more efficient legal regulations obliging employers to respect immigrants' right to decent working conditions or establish a special monitoring body to support the Decent Work Agenda (Ukraine); |
Принять более действенные правовые нормы, обязывающие работодателей соблюдать права иммигрантов на достойные условия работы, или создать специальный контрольный орган для поддержки повестки дня достойной работы (Украина); |
Introduce, for purposes of legal certainty, ad hoc provisions criminalizing the embezzlement, misappropriation or other diversion of property made by a public official; |
В целях обеспечения правовой определенности принять специальные положения, предусматривающие введение уголовной ответственности за хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичными должностными лицами. |
Introduce measures to improve the visibility of non-formal education, including the recognition of skills and competences which young people gain through non-formal education. |
принять меры для повышения привлекательности неформального образования, включая признание навыков и квалификации, получаемых молодежью в системе неформального образования; |
108.5. Introduce legislation to implement the European Court of Human Rights judgement in the A, B and C versus Ireland case (United Kingdom); 108.6. |
108.5 принять законодательство с целью выполнения постановлений Европейского суда по правам человека по делу "А, В и С против Ирландии" (Соединенное Королевство); |
98.108. Introduce measures to reduce detention of individuals solely for immigration purposes and consider other alternatives than detention to use when possible (Sweden); |
98.108 принять меры для сокращения числа случаев задержания лиц по причинам, связанным исключительно с иммиграцией, и, при возможности, рассмотреть иные альтернативы задержанию (Швеция); |
(b) Introduce specific measures in health services to ensure that children and mothers living in poverty are not excluded from curative, and especially preventive and promotional health care; |
Ь) принять конкретные меры в сфере предоставления медицинских услуг для обеспечения того, чтобы живущие в нищете женщины и дети не лишались лечебной и, особенно, профилактической и укрепляющей здоровье медицинской помощи; |
(a) Introduce legislation explicitly prohibiting corporal punishment in the home and in all public and private alternative care and employment settings; |
а) принять законодательство, содержащее четкий запрет телесных наказаний в семье и во всех государственных и частных учреждениях альтернативного ухода за детьми и производственных учреждениях; |
Introduce, by 2002, measures including training and a comprehensive code of conduct (and measures for its enforcement) to ensure that peacekeeping and military personnel respect the rights of women and girls in all aspects of their operations. |
принять к 2002 году меры, включая проведение инструктажей и принятие всеобъемлющего кодекса поведения (и мер по обеспечению его соблюдения), обеспечивающие, чтобы миротворцы и военнослужащие уважали права женщин и девушек во всех аспектах проводимых ими операций. |
(c) Introduce measures to address negative customs and harmful practices such as property-grabbing, especially in rural areas, which affect the full enjoyment of the right to property by women. |
с) принять меры по ликвидации порочных обычаев и вредной практики, например практики захвата имущества, особенно в сельских районах, которые затрудняют полное осуществление имущественных прав женщинами. |
(b) Introduce a new legislation on adoption in compliance with article article 21 of the Convention and the procedures established under the Hague Convention (1993). |
Ь) принять новое законодательство об усыновлении/удочерении в соответствии со статьей 21 Конвенции и процедурами, предусмотренными в Гаагской конвенции (1993 года); |
(a) Introduce laws requiring the design and implementation of municipal policies, with adequate budgets, that are aimed at ensuring positive law enforcement, coordinating referrals and providing support for specialized interventions for children with street connections. |
а) Принять законы, предусматривающие разработку и осуществление муниципальных программ с достаточным финансированием, направленных на обеспечение позитивного правоприменения, координации и поддержки специализированных мер в интересах уличных детей. |
104.31. Introduce a new media law removing all prison penalties for defamation and libel and guaranteeing the right to be informed by all means, including the internet (Canada); |
104.31 принять новый закон о средствах массовой информации, исключающий все наказания в виде тюремного заключения за диффамацию и клевету, и гарантировать право на получение информации с помощью всех средств, включая Интернет (Канада); |
Introduce a universal core syllabus which will inform boys and girls of their human rights, including women's human rights. |
разработать и принять универсальную базовую учебную программу для ознакомления мальчиков и девочек с их правами человека, включая права человека женщин. |
107.31. Introduce a complete integration policy for this specific group (referring to Travellers who continue to suffer from discrimination) (Czech Republic); |
107.31 принять политику полной интеграции для этой конкретной группы (речь идет о "пэйви", которые по-прежнему испытывают дискриминацию) (Чешская Республика); |
Introduce measures to address the situation of gender discrimination and violence against women by modifying existing laws and regulations that discriminate against women (Hungary); |
80.25 принять меры для противодействия гендерной дискриминации и насилию в отношении женщин путем изменения существующих законов и положений, дискриминирующих женщин (Венгрия); |
(c) Introduce a limit for immigration detention and take all necessary steps to prevent cases of de facto indefinite detention. |
с) ввести ограничение в отношении содержания под стражей на основании иммиграционного законодательства и принять все необходимые меры для предотвращения случаев фактически не ограниченного по времени содержания под стражей. |
128.114. Introduce a national minimum age of 16 for employment and adopt measures to ensure protection for children under the age of 18 from hazardous and unsafe working environments (Uzbekistan); 128.115. |
128.114 установить общенациональный минимальный возраст приема на работу по достижении 16 лет и принять меры по обеспечению защиты детей в возрасте до 18 лет от опасной и вредной производственной среды (Узбекистан); |
101.80 Introduce adequate measures with a view to promoting freedom of expression as well as media freedom (Greece); |
101.80 принять надлежащие меры в целях поощрения свободы выражения мнений и свободы средств массовой информации (Греция); |