The Statistics Division provided access to UNSTATS, its massive database of statistical data, through the Internet and Intranet. |
Статистический отдел обеспечивал доступ к ЮНСТАТС - его обширной базе данных, содержащей статистическую информацию, через Интернет и Интранет. |
Supported Intranet and IMIS connectivity; implementation plan to provide access to all missions. |
Обслуживание соединения Интранет и ИМИС; подготовка плана осуществления для обеспечения доступа ко всем миссиям. |
The peace operations Intranet has proven popular among staff in the field and at Headquarters. |
Интранет операций в пользу мира доказал свою популярность среди сотрудников, действующих на местах и работающих в Центральных учреждениях. |
All data processing resources inside CSO's Intranet are behind the firewall, not accessible to external users. |
Все ресурсы обработки данных Интранет ЦСУ защищены брандмауэром и, следовательно, недоступны внешним пользователям. |
Some of them use the Internet and Intranet extensively. |
В некоторых организациях широко используется Интернет и местная сеть Интранет. |
The United Nations is currently developing an Intranet for its internal use. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций разрабатывает для внутреннего пользования сеть Интранет. |
In the year 1999, the organization upgraded this system for the G-77 and replaced it with an Intranet. |
В 1999 году организация усовершенствовала эту систему для Группы 77 и заменила ее сетью Интранет. |
Engines will also be installed to search and navigate through all of the local Intranet pages. |
Будут также внедрены системы поиска и навигации по всем локальным страницам в сети Интранет. |
The strategy promotes more tactical use of the UNIFEM Intranet, electronic communications and interregional exchanges. |
Эта стратегия способствует использованию в тактических целях системы Интранет ЮНИФЕМ, электронных средств связи и средств межрегионального обмена. |
Without this post, Intranet connectivity could not be fully achieved. |
Без этой должности обеспечить полное подключение к сети Интранет будет невозможно. |
The Intranet was by definition internal; hence, there were no plans to make it available to permanent missions. |
Интранет по определению является внутренней системой; поэтому не существует никаких планов открывать доступ к ней для постоянных представительств. |
By this date, 40 offices had been connected to the Intranet, and the e-mail upgrade was expected several months later. |
К указанному сроку к сети Интранет были подключены 40 отделений, а обновление электронной почты было отложено на несколько месяцев. |
This framework, involving some 1,200 activities, forms the centrepiece of the new Department of Peacekeeping Operations Intranet. |
Этой программе, охватывающей около 1200 направлений, отводится центральное место в новой сети Интранет Департамента операций по поддержанию мира. |
The outputs on paper, Intranet and Internet are available to local and remote users. |
Локальные и удаленные пользователи имеют доступ к информации на бумажных носителях, а также через Интранет и Интернет. |
An internal Web site - an Intranet - is also under development. |
Кроме того, в настоящее время на стадии разработки находится внутренняя электронная страница в сети Интранет. |
Findings of evaluations that could be applicable to other ITC activities are communicated through the Intranet. |
Сделанные по итогам оценок выводы, которые могут иметь отношение к другим видам деятельности ЦМТ, распространяются через Интранет. |
ITC uses the Intranet very effectively to provide comprehensive information and guidance regarding human resource management. |
ЦМТ весьма эффективно применяет Интранет для обеспечения сбора всеобъемлющей информации и общего руководства в области управления людскими ресурсами. |
Network services, such as e-mail, Internet, Intranet, IMIS and ODS, received particularly high marks. |
Особенно высокую оценку получили такие сетевые службы, как электронная почта, Интернет, Интранет, ИМИС и СОД официальной документации. |
However, several field posts did not have access to the Intranet. |
Вместе с тем ряд сотрудников на местах не имеют доступа к Интранет. |
The Intranet provides templates for individuals or teams undertaking lesson learning exercises. |
Интранет содержит образцы, которые могут использоваться отдельными лицами или группами, занимающимися анализом накопленного опыта. |
ESCWA has also developed e-learning training modules, which are available to all staff on the Intranet. |
ЭСКЗА также разработала модули электронного обучения, которые имеются в распоряжении всех сотрудников через интранет. |
This computerized system is currently integrated into the health-services Intranet. |
Эта компьютеризированная система в настоящее время интегрирована в Интранет служб здравоохранения. |
The Intranet is accessible only by academics, businessmen and high-ranking civil servants with special clearance. |
Интранет доступен лишь для ученых, бизнесменов и высокопоставленных государственных служащих, имеющих специальное разрешение. |
Staff web INTRANET (site for secretariat - staff information and document repository). |
Интранет персонала (сайт для секретариата - информация для сотрудников и хранилище документации). |
IMO Intranet (19 forums and 10 applications shared internally). |
Интранет ИМО (19 форумов и 10 приложений, используемых внутри организации на совместной основе). |