Английский - русский
Перевод слова Intranet
Вариант перевода Интранет

Примеры в контексте "Intranet - Интранет"

Примеры: Intranet - Интранет
In addition, a new Intranet and "communities of practice", knowledge networks allowing for real-time, peer-to-peer information sharing, were developed to improve communications between peacekeepers in different missions. В целях обеспечения более тесного взаимодействия миротворцев, работающих в различных миссиях, на базе системы Интранет и групп, занимающихся практической деятельностью, была создана новая информационная сеть, с помощью которой коллеги имеют возможность обмениваться информацией и знаниями в режиме реального времени.
UNCTAD has provided its managers with the guidelines, procedures and principles concerning the use of consultants, both through its Intranet and information sessions for those who administer contracts. ЮНКТАД довела до сведения своих руководящих сотрудников (через систему «Интранет» и посредством информационных брифингов для тех, кто курирует контракты) инструкции, процедуры и принципы, касающиеся использования консультантов.
With this support the office improved its Intranet presence and conducted a series of Internet-based distance training sessions, which participants judged as very useful. Эта поддержка позволила бюро усовершенствовать внутрикорпоративную сеть и провести серию дистанционный учебных занятий с использованием внутрикорпоративной сети интранет, ценность которых была высоко оценена участниками.
Finally, it should be noted that the revised Manual will be made available on the Intranet so that, to the maximum extent practicable, all United Nations offices, at and away from Headquarters, may access and/or print it, as necessary. Наконец, следует отметить, что пересмотренное Руководство будет также размещено в сети "Интранет", с тем чтобы все подразделения Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и за их пределами в максимально возможной степени имели к нему доступ и/или возможность распечатывать его по мере необходимости.
Its Intranet home page acts as a gateway to its training services and to other information services available through on-line subscription. Адресная страница Библиотеки в системе «Интранет» позволяет пользоваться ее услугами в области обучения, а также другими информационными услугами в интерактивном режиме.
Although staff at duty stations would be connected via the Intranet, for outside users, the direct Integrated Service Digital Network connections to ODS would no longer be necessary, since anyone with an Internet connection could potentially have access to it. Персонал в местах службы будет выходить в систему через Интранет, для внешних же пользователей необходимость соединяться с СОД через посредство цифровой сети с предоставлением комплексных услуг отпадет, поскольку доступ к ней сможет, в принципе, получить любой человек, имеющий выход в Интернет.
The Department Intranet has also been effective in enhancing the sense of community among all peacekeeping personnel. Интранет Департамента операций по поддержанию мира положительно зарекомендовал себя и с точки зрения укрепления духа коллективизма среди всех сотрудников операций по поддержанию мира.
Passenger notices are posted on the UNMIL Intranet for the information of UNMIL staff members, including UNMIL staff acting as liaison for non-United Nations passengers. Уведомления для пассажиров размещаются в сети Интранет МООНЛ для внимания сотрудников МООНЛ, включая персонал МООНЛ, поддерживающий связь с пассажирами, не являющимися сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Currently, the secretariat uses a range of ICT services - desktop services, mobile computers, file sharing, e- mail, Internet and Intranet. ICT services support applications aim at facilitating various administrative processes within the UNECE secretariat:. В настоящее время секретариат использует ряд прикладных систем ИКТ - настольные системы, переносные компьютеры, средства совместного использования файлов, электронную почту, Интернет и Интранет.
This chapter assumes that the system on which the AI-IP client or the AI-IP server is running has a valid connection to an IP-network, whether this is the Internet or an Intranet. Предполагается, что система, в которой работает клиент или сервер АИ-МП, имеет действующее соединение с МП-сетью - будь-то Интернет либо Интранет.
The establishment of a training programme as part of the overall training plan of the United Nations is in progress, and the IMIS training module and users procedures are being updated and made available to the staff through the Intranet. Сейчас в рамках общего плана подготовки кадров Организации Объединенных Наций создается учебная программа, модернизируется учебный модуль ИМИС и пользовательские процедуры, которые распространяются среди персонала через Интранет.
Within the Intranet, the PDC and the Programme Knowledge Network (PKN) support one of the newly defined accountabilities of Programme Division for knowledge generation and management. В рамках Интранет ЦДП и Сеть информации по программам (СИП) являются средствами осуществления одной из новых функций Отдела по программам в отношении сбора и распространения информации.
Existing guidelines, regardless of their form of codification, are usually supported by the following measures: Introduction and training programmes/seminars; Swearing in of new staff and receipt of the relevant laws and guidelines; Memoranda, brochures and the Intranet; Supervision. Независимо от формы кодификации существующие руководящие принципы, как правило, дополняются следующими мерами: программы/семинары для ознакомления и профессиональной подготовки; присяга новых сотрудников и предоставление им текстов соответствующих законов и руководящих принципов; меморандумы, брошюры и Интранет; надзор.
Regarding terminology and reference, the main part of its UNTERM system was migrated from a mainframe to a PC-based platform and selected glossaries were made available on the Intranet. Что касается работы терминологическо-справочной службы, то основная часть ее системы ЮНТЕРМ была перенесена с большой ЭВМ на созданную на базе персональных компьютеров платформу, и выборочные глоссарии были помещены в сети Интранет.
It is recommended, however, that author Divisions should actively seek the intellectual involvement of other Divisions, including by placing outlines and drafts of documents on the Intranet. Вместе с тем отделам, готовящим документы, рекомендуется активно использовать интеллектуальный потенциал других отделов, в том числе путем введения набросков и проектов документов в "Интранет".
Expanded information posted on the Intranet, including the introduction of a catalogue to facilitate ease of reference/ ordering from systems contracts by field missions Размещение расширенной информации в сети Интранет, включая каталог для облегчения полевым миссиям задачи наведения справок/размещения заказов по системным контрактам
Enhancements to the Intranet structure to centralize and deliver guidance materials to field missions were delayed owing to additional user requirements; however, they were completed in December 2008. Совершенствование структуры сети Интранет как основного инструмента централизованного обеспечения полевых миссий методическими материалами осуществлялось с задержками из-за предъявления дополнительных требований со стороны заказчиков, но все же ее совершенствование было завершено в декабре 2008 года.
One of Evalnet's major products has been the programme manager's monitoring and evaluation tool kit, which is accessible from the UNFPA web site as well as the Intranet. Одним из важнейших результатов деятельности «Эвалнет» стала разработка для руководителей программ набора программ для контроля и оценки, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте ЮНФПА, а также в системе «Интранет».
Updated audit closure rates are reported every two weeks to the UNICEF Regional Key Performance Indicator database and Executive Scorecard on the Intranet, which can be viewed by senior managers in headquarters and regional offices. Обновленная информация о показателях выполнения рекомендаций раз в две недели заносится в базу данных ЮНИСЕФ по ключевым региональным показателям результатов деятельности и в предназначенную для руководства базу данных, ведущуюся на основе аттестационных форм, в сети Интранет и может просматриваться старшим руководством в штаб-квартире и региональных отделениях.
Emphasis shall be placed on self-training for Field Office and Technical Cooperation staff using the reference documents and presentations available on the Intranet on PSM/OSS/GES page. Следует акцентировать возможность самообучения для сотрудников отделений на местах и сотрудников, курирующих вопросы технического сотрудничества, с помощью справочных документов и презентаций, размещаемых в сети Интранет на странице ОППОУ/ СОпП/ССОП.
Similarly, all the thinking that has been done about meta-data and meta-information can be used in data warehouse projects to facilitate data access, especially through Intranet and Internet technology. Аналогичным образом, в проектах хранилищ данных полезно было бы использовать любые аналитические материалы данных и метаинформацию, особенно с использованием технологий "Интранет" и "Интернет".
The Secretariat has explained that the upcoming issue of the fraud awareness policy could be seen as a first step in stimulating visibility and that direct links to the hotline from the organisation's website and Intranet could be considered. Секретариат пояснил, что актуальный вопрос, касающийся мер по обеспечению информированности о мошенничестве, можно рас-сматривать в качестве первого шага в стиму-лировании прозрачности и что следует предусмотреть возможность прямого доступа к "горячей линии" с веб - сайта Организации и из системы Интранет.
The Intranet, the Extranet and other community-building tools will play a major role in providing expanded and better-structured access to selected external sources of information, contributing to the creation of a corporate culture across the Organization in all areas of activity. Сетям Интранет и Экстранет и другим средствам, объединяющим различные подразделения в единую структуру, будет принадлежать важная роль в расширении и усовершенствовании доступа к отдельным внешним источникам информации, что будет способствовать формированию в рамках Организации корпоративной культуры во всех областях деятельности.
For example, in 2001, the Evaluation Office at UNICEF created a real-time, on-line Intranet access to an evaluation and research database intended to record the organization's memory on performance, findings and lessons learned. Например, в 2001 году Управление оценки ЮНИСЕФ обеспечило интерактивный доступ в режиме реального времени через Интранет к общеорганизационной базе данных по оценкам и исследованиям, содержащей информацию о результативности деятельности организации, выводах и извлеченных уроках.
Efforts are under way to use the resources of the Internet to support language-learning efforts and links to language-learning sites are being developed for the Intranet. В настоящее время предпринимаются усилия по использованию ресурсов сети Интернет для поддержки усилий по изучению языков, при этом во внутренней системе (Интранет) создаются сайты изучения языков.