Английский - русский
Перевод слова Intranet
Вариант перевода Интранет

Примеры в контексте "Intranet - Интранет"

Примеры: Intranet - Интранет
For faster delivery of news programming to broadcasting stations, the central audio server will also enable United Nations Radio producers to edit, at their own desktops, the audio distributed via the Intranet and Internet. Для более быстрого получения новостей передающими станциями центральный аудиосервер будет также давать возможность выпускающим редакторам Радиослужбы Организации Объединенных Наций редактировать на своих собственных настольных компьютерах звуковые программы, распространяемые через Интранет и Интернет.
Dissemination of policy information concerning all staff of the Court, using various media channels such as Intranet, memoranda and bulletins Распространение политической информации, касающейся всего персонала Суда, с использованием различных каналов передачи информации, таких как Интранет, меморандумы и бюллетени;
This information should take into account the lessons learned from the legal difficulties faced by the Organization and it should be disseminated through the United Nations Intranet or other channels to ensure easy access by staff involved in the implementation of programmes. В этой информации должен учитываться опыт, накопленный при решении проблем, с которыми сталкивается Организация, и его необходимо распространять через Интранет Организации Объединенных Наций и по другим каналам, с тем чтобы обеспечить свободный доступ сотрудников, связанных с осуществлением программ.
To ensure that staff has tools to share and update learning and insights, UNIFEM has launched an Intranet space that greatly facilitates access to the organization's internal knowledge resources. С тем чтобы персонал имел в своем распоряжении инструменты для обмена знаниями и взглядами и их обновления, ЮНИФЕМ создал пространство Интранет, которое значительно облегчает доступ к внутренним ресурсам знаний организации.
A quantity of regularly updated strategic human resources information, previously available only in hard copy, will also be made accessible directly to the users via the Intranet. Кроме того, пользователи получат прямой доступ через Интранет к ряду регулярно обновляемых стратегических информационных материалов по вопросам людских ресурсов, которые имелись ранее только в форме печатных документов.
All missions would lose access to the Intranet and e-mail; and most missions would lose access to the Internet. Все миссии утратят доступ к Интранет и электронной почте; и большинство миссий утратят доступ к Интернет.
The Department had also launched an Intranet accessible from all 18 missions to allow the sharing and exchange of knowledge among all personnel; an upgraded version that would include feedback from the field would soon be available. Департамент также ввел в действие внутреннюю сеть Интранет с открытым доступом для всех 18 миссий, что позволяет персоналу обмениваться знаниями, а вскоре начнет работать ее усовершенствованная версия, которая включает обратную связь с районами расположения сил.
In preparation for the SMCC meeting, position papers outlining the Secretary-General's reform proposals had been posted on the New York Intranet and discussed extensively by the staff. В ходе подготовки к заседанию ККАП стратегические документы с изложением предложений в отношении реформы Генерального секретаря помещались в системе Интранет в Нью-Йорке и активно обсуждались сотрудниками.
The CD-ROM has also been installed on the Intranet and Extranet web sites of the Office of the Security Coordinator, which allows staff members with computer access to complete the course at home or from their workplace. Эта версия на КД-ПЗУ была также помещена на веб-сайтах «Интранет» и «Экстранет» Канцелярии Координатора по вопросам безопасности, что позволяет сотрудникам, имеющим доступ к компьютеру, изучить этот курс дома или на рабочем месте.
To alleviate this problem, ITD distributes quarterly a CD-ROM of all Intranet content, which can be accessed by computer users through the local office LAN. В целях частичного решения этой проблемы ОИТ раз в квартал выпускает компакт-диск, содержащий все материалы Интранет, которым желающие могут пользоваться через ЛВС местных подразделений.
Mr. Blinder (Director of the Information Technology Services Division), replying to questions raised, said that the United Nations system-wide search engine was operational on the Intranet. Г-н Блиндер (Директор Отдела информационно-технического обслуживания), отвечая на поставленные вопросы, говорит, что широкосистемный механизм поиска Организации Объединенных Наций действует в сети Интранет.
As a matter of priority, the direction and high-level mechanism for the operation of an information-sharing policy for the Secretariat, including the usage and content of its Intranet sites, will be established. В приоритетном порядке будут разработаны руководящие принципы и механизмы высокого уровня для осуществления политики в отношении обмена информацией в Секретариате, включая использование и содержание его сайтов в сети Интранет.
The Department of Management also reported that the Information and Technology Services Division had completed the establishment of a central registry for systems (recommendation 6), which is now available on the United Nations Intranet. Департамент по вопросам управления сообщил также о том, что Отдел информационно-технического обслуживания завершил разработку централизованного регистра электронных систем (рекомендация 6), который в настоящее время имеется в системе «Интранет» Организации Объединенных Наций.
In addition, UNOPS has implemented a financial dashboard, which is updated daily, to facilitate portfolio managers' monitoring on the Intranet of project overspending. Кроме того, в ЮНОПС создана ежедневно обновляемая финансовая «приборная панель», помогающая руководителям портфелей заказов следить за перерасходом проектных средств через Интранет.
These steps are in addition to the already existing Intranet and Internet sites of the United Nations and all ACC member organizations, which are also greatly expanding and improving. Эти сайты открыты в дополнение к уже существующим сайтам Организации Объединенных Наций и всех организаций-членов АКК в системах Интранет и Интернет, которые также значительно расширяются и использование которых совершенствуется.
Maintaining the newly acquired Integrated Library Management System (ILMS) for the holdings of the Centre for Documentation and Research (CDR) and integrating it with Intranet solutions will enable direct access to bibliographic records. Использование недавно приобретенной Интегрированной системы библиотечного управления (ИСБУ) в хранилищах Центра документации и исследований (ЦДИ) и интегрирование ее для работы в Интранет позволят получить прямой доступ к библиографическим материалам.
The United Nations Development Programme (UNDP), for instance, had an Intranet network in the developing countries, and INSTRAW hoped to use that mainstream network in order to communicate, in both directions with women. Так, например, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) располагает сетью Интранет в развивающихся странах, и МУНИУЖ надеется использовать эту базовую сеть для поддержания двустороннего диалога с женщинами.
In connection with activities undertaken to improve the roster, the Intranet system under consideration would facilitate easy integration of more detailed, standardized assessments of the performance of consultants into the central database. В связи с предпринятыми усилиями по совершенствованию реестра рассматриваемая система Интранет обеспечивала бы простое включение более подробной, стандартизированной оценки качества работы консультантов в центральную базу данных.
Activities were grouped around six main areas: personnel computers, networks, core (host) systems, field systems, Intranet and telecommunications. Мероприятия были сгруппированы по шести основным направлениям: персональные компьютеры, сети, центральные (базисные) системы, системы на местах, Интранет и телекоммуникации.
Since the implementation of IMIS release 3 in April 2003, data from CMIS have been integrated into a new database containing all project information for the Centre, the project portal, which is available online through the Intranet. Со времени введения в эксплуатацию третьей очереди ИМИС в апреле 2003 года информация КСУИ была введена в новую базу данных по всем проектам Центра - проектный портал, - доступ к которому открыт через Интранет.
The system is flexible, allowing for the importation of new terminology data, and is or will be accessible across Conference Services in all duty stations via the Intranet and/or Lotus Notes. Система отличается гибкостью, допускает вызов новой терминологической информации и уже является или будет доступной для конференционных служб во всех местах службы через Интранет и/или Lotus Notes.
In 2009, OHCHR renewed an agreement with the National Human Rights Commission of India for the management of the Commission website, which will be strengthened through the development of a password-protected Intranet version available to members of the International Coordinating Committee. В 2009 году УВКПЧ продлило срок действия соглашения с Национальной комиссией Индии по правам человека об управлении ее веб-сайтом, который предполагается усовершенствовать посредством создания защищенной паролем версии Интранет, доступной для членов Международного координационного комитета.
The Team also manages efforts to promote and disseminate best practices products through the peace operations Intranet and maintains the Section's public website, which provides reference documents to external partners such as national peacekeeping training centres. Группа также руководит деятельностью по пропаганде и распространению передового опыта через интранет операций в пользу мира и управляет открытым веб-сайтом Секции, на котором размещены справочные документы, доступные для внешних партнеров, таких, как национальные центры профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира.
The Department of Peacekeeping Operations should expand the access of troop-contributing countries to policy and best practices documents through the Intranet and communities of practice Департамент операций по поддержанию мира должен расширить доступ стран, предоставляющих войска, к документам по вопросам политики и передовой практики через сеть Интранет и сообщества практикующих
OIOS had drawn attention in several reports to the need to establish a comprehensive indexed archive of mission standard operating procedures that could be placed on the Department of Peacekeeping Operations Intranet for the use of missions. В нескольких докладах УСВН обращало внимание на необходимость создания всеобъемлющего индексированного архива стандартных оперативных процедур для миссий, который можно было бы ввести в систему Интранет Департамента операций по поддержанию мира для использования миссиями.