Electronic access is currently provided via the Department of Peacekeeping Operations Intranet to all Department of Peacekeeping Operations staff globally. |
В настоящее время через Интранет Департамента операций по поддержанию мира предоставляется электронный доступ к соответствующим материалам всему персоналу Департамента операций по поддержанию мира в глобальном масштабе. |
Other equipment costs of $2,047,000 will provide for receiver and repeater stations for the swing space, and audio and video enhancements to enable signals to be carried over the Intranet to swing space offices. |
Прочие расходы на оборудование в размере 2047000 долл. США предусматриваются на приобретение приемных и ретрансляционных радиостанций для подменных помещений и для модернизации аудио- и видеосредств, с тем чтобы можно было передавать сигналы через Интранет в подменные служебные помещения. |
The reporting manuals (general, human resources, finance and reference tables) are also being converted into a Web-enabled format, and will incrementally be made available through the Intranet. |
Руководства по отчетности (общей отчетности, отчетности по людским ресурсам, финансам и справочные таблицы) также конвертируются в формат, пригодный для сетевого использования, и они постепенно станут доступными через Интранет. |
During the period under review, the United Nations Peace Operations Intranet provided access to a system-wide database of policy and practices reports, with over 57,093 downloads and nearly 3 million visits registered |
В течение отчетного периода Интранет операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира обеспечивал доступ к общесистемной базе данных, в которой содержатся доклады о политике и практической работе, при этом общее число загрузок информации составило свыше 57093 и было зарегистрировано почти 3 млн. посещений сайтов |
Records indicate a 100 per cent increase in the use of the Intranet over the previous year, averaging 200,000 queries per month by year-end, with hits generated from field locations now outnumbering those from headquarters. |
Среднемесячное число запросов через Интранет увеличилось к концу года до 200000, что вдвое превышает уровень предыдущего года, причем число запросов с мест превысило число обращений из штаб-квартиры. |
Efforts will also be made to make information related to new features and contents of the United Nations web sites more broadly available to the staff at large by possibly linking the Intranet and Extranet pages to the United Nations web page. |
Будут также приниматься меры для расширения доступа всех сотрудников к информации, касающейся новых характеристик и содержания веб-сайтов Организации Объединенных Наций, путем возможного установления связи между страницами Интранет и Экстранет и веб-страницей Организации Объединенных Наций. |
a) Upgrade of the information technology architecture for data collection, management and dissemination, to increase the efficiency of its systems and to leverage proven technologies such as client/server computing, inter-and Intranet technology, CD-ROM, and electronic data interchange (EDI). |
а) Модернизация архитектуры информационной технологии для сбора, обработки и распространения данных в целях повышения эффективности своих систем и внедрения доказавших свою эффективность технологий, таких, как системы обработки "клиент-сервер", технология интер- и Интранет, КД-ПЗУ и электронный обмен данными (ЭОД). |
Information technology, including telecommunications, new systems development and renewal, core and field systems development, software maintenance, operations and technical support, user services and provision of Intranet services; |
информационные технологии, в том числе телекоммуникации, разработка новых систем и обновление существующих, разработка основных систем и систем на местах, программное обеспечение, оперативная и техническая поддержка, пользовательские услуги и предоставление доступа к внутренним компьютерным сетям (Интранет); |
The Procurement Division has already developed a tracking system for requisitions and has posted the system on its Intranet home page, so that both the Procurement Division and the requisitioning office can track the status of requisitions. |
Отдел закупок уже разработал систему слежения за выполнением заявок, поместив ее на своей странице в сети Интранет, с тем чтобы он и подразделения, подавшие заявки, могли следить за ходом их выполнения. |
America 62.23 62.23 Total outstanding contributions 105.71102.05 Current information on the scale of assessed contributions, arrears, voting rights, payments received and the status of outstanding contributions is now available on the UNIDO Intranet and Internet Web site, which can be accessed at the following address: |
Текущую информацию о шкале начисленных взносов, задолженностях, праве голоса, произведенных платежах, а также о состоянии погашения задолжен-ности по невыплаченным взносам можно получить по сети Интранет ЮНИДО и через сеть "Интернет" по следующему адресу: |
Driver safety awareness campaigns were broadcast and posted on the Operation's Intranet on a quarterly basis. 18 temporary and 6 permanent driving permits were withdrawn owing to speeding offences, and 45 temporary and 6 permanent driving permits were withdrawn as a result of accidents |
Разработаны программы по безопасности дорожного движения, которые ежеквартально распространялись через Интранет Операции. 18 временных и 6 постоянных водительских удостоверений были изъяты из-за превышения скорости, а еще 45 временных и 6 постоянных - из-за дорожно-транспортных происшествий |
The ongoing software projects are the implementation of the Intranet, an enterprise resource planning system, an electronic document management system, a Court management system and other related databases. |
В число текущих проектов в области программного обеспечения входят создание сети «Интранет», системы планирования внутренних ресурсов, системы электронной обработки документации, системы обработки судебной документации и других соответствующих баз данных. |
For the purpose of improving organizational learning and improving performance, in 2001, the Evaluation Office created a real-time, on-line Intranet access to the UNICEF organizational memory on performance, findings and lessons learned. |
Для целей совершенствования системы освоения опыта в организации и повышения эффективности деятельности в 2001 году Управление оценки обеспечило диалоговый доступ в реальном режиме времени через Интранет к общеорганизационной базе данных ЮНИСЕФ, содержащей информацию об эффективности деятельности, выводах и извлеченных уроках. |
The introduction of Intranet and Internet facilities, the use of electronic methods, the increasing professionalism of its publicity, the revision of its work methods, the suggestions made in turn to States parties appearing before it, all testify to this determination. |
Об этой решимости свидетельствуют создание внутренней электронной страницы в сети Интранет и электронной страницы в сети Интернет, использование электронных методов, обеспечение более профессионального освещения его деятельности, изменение его рабочих методов, предложения в адрес государств-участников, передающих дела на его рассмотрение. |