The proportion of businesses with an intranet is also a core indicator owing to the importance of such networks in e-business. | Доля предприятий, имеющих интранет, также является одним из основных показателей в силу важного значения таких сетей в электронных деловых операциях. |
The resultant IGO inspection reports are available to Executive Committee members on the UNHCR intranet. | Члены Исполнительного комитета могут ознакомиться с соответствующими докладами УГИ в сети интранет УВКБ. |
All new and revised guidance materials, including policies, standard operating procedures and guidelines, as well as knowledge management materials, were available to missions through the peace operations intranet | Все новые и пересмотренные руководящие документы, такие как нормы, стандартные оперативные процедуры и руководящие принципы, а также материалы по управлению использованием знаний были размещены в сети Интранет операций по поддержанию мира |
The objective will be to create a United Nations system-wide "Intranet" (an Internet for internal usage) to facilitate cooperation among the organizations and ensure the integrated exploitation of the competencies of organizations and coordination at the national level. | Задача состоит в том, чтобы создать в Организации Объединенных Наций общесистемную сеть "Интранет" (своего рода Интернет для внутреннего пользования) для содействия сотрудничеству между организациями и обеспечения комплексного задействования потенциала организаций и координации на национальном уровне. |
The Procurement Division has already developed a tracking system for requisitions and has posted the system on its Intranet home page, so that both the Procurement Division and the requisitioning office can track the status of requisitions. | Отдел закупок уже разработал систему слежения за выполнением заявок, поместив ее на своей странице в сети Интранет, с тем чтобы он и подразделения, подавшие заявки, могли следить за ходом их выполнения. |
The group also continued to improve its UNOPS Internet and intranet websites by adding information and an enhanced reporting mechanism. | Группа также продолжала совершенствовать свои веб-сайты в интернете и интрасети ЮНОПС, добавляя информацию и улучшив механизм представления отчетов. |
"Sibilance" is an internal audit of the NSA intranet. | "Помехи" - внутренний аудит интрасети АНБ. |
Object-oriented technologies, the intranet and XML were used to assist in these activities in attempt to streamline the tasks for the IMDB project. | С целью облегчения этой деятельности была предпринята попытка оптимизировать функции ИБМД за счет использования объектно-ориентированных технологий, интрасети и XML. |
In order to accelerate this process, a P-2 post has been proposed to assist the Court in its efforts to introduce modern technology and to enhance its use of the Internet and Intranet for publication of Court documents. | В целях ускорения этого процесса предложено создать должность класса С-2 для оказания помощи Суду в его усилиях по внедрению современной техники и для более широкого использования Интернета и интрасети для обнародования документов Суда. |
A two-month consultancy is required to design and implement the Tribunal's Intranet; (c) Services of a consultant are required for the implementation of electronic filing system for the Court Management Section. | Для разработки и внедрения в Трибунале интрасети потребуется нанять консультанта на два месяца; с) услуги консультанта на внедрение электронно-каталожной системы для Секции организации судопроизводства. |
Documents that relate to project management are uploaded on the intranet page of the Department of Planning. | Документы, относящиеся к управлению проектами, загружаются на страницу Департамента планирования во внутренней сети. |
All relevant information including agreement templates are available in the resource mobilization toolkit on the UNFPA Intranet. | Вся соответствующая информация, включая типовые соглашения, имеется в пакете материалов по мобилизации ресурсов во внутренней сети ЮНФПА. |
Can I put the Java Runtime Environment on an intranet for others to download? | Могу ли я разместить файлы исполнительной среды Java во внутренней сети, разрешив доступ к ним её пользователям? |
The guide was distributed to Field Operations, to Headquarters services and is now available on the UNHCR Intranet. | Это руководство было распространено среди полевых операций, служб штаб-квартиры, и в настоящее время доступ к нему можно получить во внутренней сети УВКБ. |
The Investigations Section manual was issued in the beginning of 1997 in English and French and is available on the Intranet. | В начале 1997 года на английском и французском языках было выпущено руководство для Секции расследований, с которым можно ознакомиться во внутренней сети Интранет. |
This page is about one of my programs - Intranet Chat. | Эта страничка посвящена одной их моих программ - Intranet Chat-у. |
Intranet solutions are multipurpose internal information resources which help to solve many problems of your company, uniting all territorially remote offices and company branches in a united information field. | Intranet решения - это многофункциональные внутренние информационные ресурсы, которые помогут решить многие задачи Вашей компании, объединяя все удаленные офисы и филиалы компании в единое информационное пространство. |
Among desktop solutions that we develop, there are Intranet solutions and client-server applications. | Среди разрабатываемых автономных решений, можно выделить следующие: Intranet решения и приложения клиент-сервер. |
Intranet organizations are now run entirely on this system. | В настоящее время на базе этой системы полностью реализован Intranet организации. |
However, one very popular use of VPNs is to provide telecommuter access to the corporate Intranet. | Однако, одним из очень популярных применений VPN-ов является обеспечение дистанционного доступа в корпоративную сеть Intranet. |
The UNMOVIC Intranet contains tools for performing detailed searches of the contents of databases: | Интрасеть ЮНМОВИК содержит инструментарий, позволяющий проводить детальное изучение содержания базы данных. |
Intranet, archives and search engine | Интрасеть, архивы и поисковая система |
The Global Hub is establishing a database of success stories pertaining to UNDP and other United Nations agencies to be posted on the intranet while ten thematic networks are currently on line. | В рамках Всемирного центра связи создается база данных об успешных мероприятиях, имеющих отношение к ПРООН и другим учреждениям Организации Объединенных Наций, которая будет доступна через интрасеть, при этом в настоящее время в диалоговом режиме уже действуют 10 тематических сетей. |
The decision was taken to establish an Intranet, linked to the UNICEF home page, which would be accessible to all members of the Coordination Panel. | Было решено создать привязанную к главной странице ЮНИСЕФ интрасеть, доступ к которой могли бы иметь все члены Координационной группы. |
Define security level for Internet, Local intranet and Trusted sites as Medium. | При помощи ползунка установить уровень безопасности для зон "Интеренет" и "Местная интрасеть" на "Средний". |
Moreover, the Section will provide access to Internet, intranet, e-mail, essential enterprise services and telephone services by all entitled United Nations personnel and offices within the Mission, as well as a robust and secure connectivity to other missions and to Headquarters. | Секция будет также обеспечивать доступ к сети Интернет, внутриорганизационной сети, основным организационным услугам и услугам телефонной связи для всех имеющих на это право сотрудников и отделений Миссии, а также надежную и безопасную связь с другими миссиями и Центральными учреждениями. |
The Committee also stresses that, in addition to the Internet and Intranet, recruitment to the roster should be accomplished through other channels of communication with universal access. | Комитет также подчеркивает, что помимо Интернет и внутриорганизационной сети набор персонала для включения в этот список должен осуществляться по другим каналам связи, обеспечивающим всемирный доступ. |
This tracking mechanism has since been added to the Intranet to allow direct monitoring of the status of requisitions by the issuing offices. | Этот механизм отслеживания был затем добавлен к внутриорганизационной сети, с тем чтобы обеспечить прямой контроль подавших заявку подразделений над ходом ее прохождения. |
An enhanced peace and security area on the United Nations Intranet (the Organization's information network that is open to a specified set of users) would be a valuable addition to peace operations planning, analysis, and execution. | Весьма ценным подспорьем в деле планирования, анализа и проведения операций в пользу мира стал бы расширенный раздел, посвященный вопросам мира и безопасности, во внутриорганизационной сети Организации Объединенных Наций (информационной сети Организации, которая открыта для определенных пользователей). |
Basic indicators of UNDP printing activities in 1999 are as follows: Use of the UNDP Intranet to post circulars and disseminate forms that can be downloaded to country offices will lead to reductions in printing output in the future. | Ниже приводятся основные показатели типографских работ ПРООН, выполненных в 1999 году: Результатом использования внутриорганизационной сети ПРООН для распространения среди страновых отделений циркуляров и форм, сгружаемых с сети, будет сокращение объема типографских работ в будущем. |
The UNECE Intranet has become an important instrument for communication between management and staff as well as between staff members. | Локальная сеть ЕЭК ООН стала важным инструментом связи между руководством и сотрудниками, а также между самими сотрудниками. |
Female Male Source: UNIDO Intranet | Источник: локальная сеть ЮНИДО |
Website developed and launched on intranet. | Разработан и запущен веб-сайт в Интранете. |
Number of UNICEF country offices with knowledge management systems developed and in use (such as updated internet and intranet sites and access to relevant external databases, library systems etc). | Число страновых отделений ЮНИСЕФ, в которых разработаны и используются системы управления информацией/данными (такие, как обновленные сайты в Интернете и Интранете и доступ к соответствующим внешним базам данных, библиотечным системам и т.д.). |
One delegation expressed an interest for countries to have access to programme documentation currently available on the UNICEF Intranet. | Одна из делегаций высказала заинтересованность в том, чтобы страны имели доступ к документации по программам, в настоящее время размещенной в узле ЮНИСЕФ в Интранете. |
The structure of the Intranet was simplified, cataloguing of Intranet materials was improved, and the home page was revised to make it easier to find information. | Структура подачи материалов в Интранете была упрощена, каталогизация материалов в Интранете усовершенствована, а информационная страница пересмотрена для облегчения поиска информации. |
The launch of the human resources electronic handbook, the Galaxy system, the electronic performance appraisal system (e-PAS) and the generic job profiles on the Intranet are evidence that OHRM is making effective use of information technology in the reform process. | Внедрение электронного справочника по людским ресурсам, системы «Гэлакси», электронной системы служебной аттестации (ЭССА) и общих описаний должностей в Интранете показывает, что УЛР активно использует информационные технологии в процессе реформы. |
(c) An intranet database provides supplemental learning for police officers. | с) База данных Интранета, обеспечивающая дополнительное обучение для сотрудников полиции. |
We have no knowledge network, we have no intranet and we do not have some of the most basic modern management and analytical tools that could boost the efficiency of this institution and the productivity of its staff. | У нас нет сетевой базы знаний, у нас нет интранета, и мы лишены самых элементарных управленческих и аналитических средств, которые позволили бы повысить эффективность этой организации и продуктивность работы ее сотрудников. |
In 2012, ethics communications expanded, especially through the Intranet. | В 2012 году расширился обмен сообщениями на тему этики, особенно в рамках интранета. |
The secretariat replied that UNICEF provided feedback to staff using the Intranet and worked closely with other agencies, including the World Bank, in identifying lessons learned. | Секретариат ответил, что ЮНИСЕФ предоставляет сотрудникам в порядке обратной связи информацию с помощью Интранета и проводит работу в тесном сотрудничестве с другими учреждениями, включая Всемирный банк, в области обобщения накопленного опыта. |
ESCAP is using new technology to implement the work programme, both in terms of Intranet applications and database programmes for tracking project implementation. | ЭСКАТО применяет новую технологию для осуществления программы работы как в плане использования Интранета, так и осуществления программ по созданию соответствующих баз данных для наблюдения за ходом осуществления проектов. |
Connect all peacekeeping missions to the Intranet | Подключение всех миссий по поддержанию мира к Интранету |
Support for Intranet and IMIS connectivity to 14 mission offices in 14 different locations | Обеспечение доступа к Интранету и ИМИС отделов 14 миссий в 14 различных местах расположения |
Missions and United Nations information centres could profit from greater access to the United Nations Intranet. | Представительства и информационные центры Организации Объединенных Наций могут пользоваться широким доступом к Интранету Организации Объединенных Наций. |
Not all the information centres could be connected to the Intranet, owing to the costs involved, and the Department was addressing that problem on a priority basis. | Не все информационные центры можно подключить к Интранету по причине связанных с этим затрат, но Департамент решает эту проблему в первоочередном порядке. |
The site may be hosted on the Internet in a secure manner, since not all persons under the jurisdiction of the Tribunals will enjoy Intranet access. | Этот сайт можно разместить в Интернете с соблюдением мер защиты, поскольку не у всех лиц, находящихся под юрисдикцией трибуналов, будет доступ к Интранету. |
She clarified that the management response to the evaluation had been posted internally on the Fund's Intranet since March 2010 and UNFPA would ensure regular posting on the external website. | Она пояснила, что ответы руководства на вопросы, поставленные в ходе оценки, были размещены с марта 2010 года в Интернете Фонда, и ЮНФПА обеспечит регулярное размещение информации на внешнем веб-сайте. |
A guide on projects, including cost-benefit analysis has been issued and published on the Intranet and is being used for major projects (ITC projects are of limited size and value compared with those of other organizations). | Издано и размещено на Интернете руководство по проектам, включая анализ затрат и выгод, которое используется для крупных проектов (проекты ЦМТ по своим масштабам и стоимости являются ограниченными по сравнению с проектами других организаций). |
A desk review of relevant policy documents available in the public domain (internet and intranet sites of the entities covered, specialized professional associations and vendors) on RAM and related issues. | изучения имеющихся в открытом доступе (в Интернете и на интранет-сайтах обследованных организаций и структур, специализированных профессиональных ассоциаций и поставщиков) нормативных документов, касающихся ВДА и смежных вопросов; |
OIOS noted ESCWA progress in revamping its Internet site and making the Intranet more useful. | УСВН отметило прогресс, достигнутый ЭСКЗА в том, что касается реорганизации ее сайта на Интернете и увеличения отдачи от использования Интернета. |
All judgements should be delivered in public, either orally or in writing, and should be published on the Intranet and the Internet in English and in French. | Все постановления должны оглашаться публично в устной или в письменной форме и должны публиковаться в Интранете и Интернете на английском и французском языках. |
OIOS considers this intranet a major step forward in strengthening knowledge management in the Department. | По мнению УСВН, данный интранет-сайт представляет собой крупный шаг вперед в деле укрепления системы управления знаниями в Департаменте. |
The Department consequently decided to develop a new intranet that will be accessible to Headquarters staff and to its 11 field presences. | Впоследствии Департамент принял решение разработать новый интранет-сайт, который будет доступен для сотрудников в Центральных учреждениях и в его 11 присутствиях на местах. |
The peace operations Intranet has been enhanced to enable the contribution of mission content. | Интранет-сайт операций в пользу мира расширен, дабы облегчить направление миссиями своих материалов. |
Intranet website of meeting documents set up in 2003; first prototype of CD-ROM for dissemination of meeting documents in 2004. | В 2003 году создан Интранет-сайт, обеспечивающий доступ к документам совещаний; в 2004 году подготовлена первая экспериментальная версия КД-ПЗУ для целей распространения документов совещаний. |
To provide both Departments and field missions with access to the same peacekeeping information and research tools, a peacekeeping resource package of online databases has been deployed through the peace operations Intranet. | Для обеспечения доступа обоих департаментов и полевых миссий к одинаковой миротворческой информации и аналитическим методам через Интранет-сайт операций в пользу мира работающие в онлайновом режиме базы данных были дополнены подборкой информационных материалов по вопросам поддержания мира. |
Service-level benchmarks were shared with clients and were also available on the intranet of the Budget and Financial Management Service. | Клиентам была предоставлена информация о критериях уровня обслуживания, которая была также размещена на Интранет-сайте Службы бюджета и управления финансами. |
Winning submissions are posted on the UNDP intranet as models for other UNDP offices to follow. | Имена победителей размещаются на Интранет-сайте ПРООН, чтобы их примеру следовали другие подразделения ПРООН. |
Written statements may be provided to the secretariat for posting on the intranet for the session. | Письменные заявления могут представляться в секретариат для размещения на Интранет-сайте сессии. |
Again in the interests of time, I would like to encourage the submission to the secretariat of national statements as well as statements by other participants for uploading on the intranet. | Также в интересах экономии времени хотелось бы призвать к предоставлению в секретариат национальных и прочих отчетов путем их размещения на Интранет-сайте. |
They are available on request as hard copy and at the UNMFS Intranet website, 45th Meeting of the Executive Committee, Evaluation Document Library. | Материалы исследований можно заказать в печатном виде или скачать на интранет-сайте секретариата Многостороннего фонда. |
The Secretariat has also finalized a simple step-by-step guideline of the procurement process on the Intranet. | Секретариат также закончил работу над простым поэтапным руководством о процессе закупок в сети Интернет. |
In addition, a database entitled "Mosaic" had been created for diversity management, and many relevant publications available on the Internet and Intranet were disseminated to the police. | Кроме того, создана база данных «Мозаика», предназначенная для управления кругом вопросов, связанных с многообразием, а также ведется распространение среди сотрудников полиции многочисленных изданий по этой проблематике через сети Интернет и Интранет. |
Secure storage of information is provided on the server in the Internet or corporate Intranet network for documents of any type and size. | Безопасное хранение информации. Безопасное хранение документов любых типов и размеров на сервере в сети Интернет или внутрикорпоративной сети Интранет. |
DirectAccess With Windows Server 2008 R2 or UAG requires: One or more DirectAccess servers running Windows Server 2008 R2 with two network adapters: one that is connected directly to the Internet, and a second that is connected to the intranet. | Один или несколько серверов под управлением Windows Server 2008 R2 с двумя сетевыми адаптерами: один подключен напрямую к сети Интернет, а второй подключен к Интранету (внутренней сети). |
The introduction of Intranet and Internet facilities, the use of electronic methods, the increasing professionalism of its publicity, the revision of its work methods, the suggestions made in turn to States parties appearing before it, all testify to this determination. | Об этой решимости свидетельствуют создание внутренней электронной страницы в сети Интранет и электронной страницы в сети Интернет, использование электронных методов, обеспечение более профессионального освещения его деятельности, изменение его рабочих методов, предложения в адрес государств-участников, передающих дела на его рассмотрение. |
UNAMID provided Internet services for all existing team sites and remote community policing centres through web-based e-mail and intranet applications, and voice-over-Internet services. | ЮНАМИД обеспечивала услуги Интернета для всех функционирующих опорных пунктов и удаленных центров охраны общественного порядка, используя прикладные программы интранета и электронную почту, а также технологию Интернет-телефонии. |
(a) Conduct basic research on assigned issues, using existing files and alternative sources (e.g., computer-assisted searches using the intranet, Internet or other databases); | а) проводит начальные исследования по порученным ему вопросам с использованием имеющихся баз данных и альтернативных источников (например, осуществляет компьютерный поиск информации с помощью Интранета, Интернета и других баз данных); |
Communication tools in international organizations include the use of Internet or Intranet websites, broadcasts, press releases, electronic newsletters, bulletin board messages, expert lectures to permanent missions and staff, special events, presentations, conferences, etc. | Коммуникационные инструменты в международных организациях включают в себя использование Интернета или веб-сайтов, вещательные средства, пресс-релизы, электронные бюллетени, доски объявлений, лекции экспертов для постоянных представительств и сотрудников, специальные мероприятия, презентации, конференции и т.д. |
It will offer easy access to a wide range of legal, country, and other refugee-related information to UNHCR staff worldwide and other clients, while keeping pace with technological advances and the expected greater utilization of the Intranet and Internet by UNHCR offices. | Эта система обеспечит персоналу УВКБ ООН во всем мире и другим пользователям легкий доступ к широкому кругу правовой, страновой и другой информации, касающейся беженцев, позволяя при этом применять последние технологические разработки и шире использовать в отделениях УВКБ ООН возможности Интернета и Интранета. |
Continuous efforts by the Library to work closely with the Information Technology Services Division would improve the Intranet as a portal for services of the Library as well as of other departments. | Неустанные усилия, предпринимаемые Библиотекой в целях налаживания тесного взаимодействия с Отделом информационно-технического обслуживания, будут содействовать более активному использованию Интернета в качестве портала, на котором размещается информация о предоставляемых Библиотекой услугах, а также услугах, оказываемых другими департаментами. |