| The UNDP intranet requires redesign and consolidation to support integration and harmonization with internal results and information management tools. | Сеть Интранет ПРООН требует реорганизации и консолидации в поддержку ее согласования с внутренними результатами и интеграции с инструментами управления информацией. |
| As suggested above, such information could more easily be maintained by concerned substantive offices on a decentralized roster on the Intranet. | Как отмечалось выше, соответствующим основным подразделениям было бы проще регистрировать такую информацию в децентрализованном списке в Интранет. |
| An internal Web site - an Intranet - is also under development. | Кроме того, в настоящее время на стадии разработки находится внутренняя электронная страница в сети Интранет. |
| Staff web INTRANET (site for secretariat - staff information and document repository). | Интранет персонала (сайт для секретариата - информация для сотрудников и хранилище документации). |
| UNMIL, UNOCI, MONUSCO and the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support have a dedicated environmental Intranet page that updates and advises staff on environmental matters. | В МООНЛ, ОООНКИ, МООНСДРК и Департаменте операций по поддержанию мира/Департаменте полевой поддержки имеется специальная страница в сети Интранет, на которой содержатся предназначенные для персонала обновленные данные и рекомендации по вопросам окружающей среды. |
| The group also continued to improve its UNOPS Internet and intranet websites by adding information and an enhanced reporting mechanism. | Группа также продолжала совершенствовать свои веб-сайты в интернете и интрасети ЮНОПС, добавляя информацию и улучшив механизм представления отчетов. |
| The assumption is that most services will be delivered to the desktop using the Intranet, and accessed with a common browser. | Базовая гипотеза заключалась в том, что большинство услуг будет оказываться через настольные компьютеры с использованием интрасети, причем доступ будет осуществляться с помощью единой системы поиска и просмотра информации. |
| But if I re-route the intranet through the hawk server at least we'll be able to see what they're doing. | Но если я проложу маршрут интрасети через хок-сервер, то мы сможем видеть, что они делают. |
| For example, systems-learning laboratories, learning networks devoted to areas of thematic UNDP concern and innovative ways to harness the potential of the Internet and intranet for promoting SHD goals should become the norm. | Так, должны стать нормой лаборатории по изучению систем, сетевые формы обучения, охватывающие тематические области деятельности ПРООН, и принципиально новые методы задействования потенциала Интернет и интрасети для достижения задач УРЛР. |
| A two-month consultancy is required to design and implement the Tribunal's Intranet; (c) Services of a consultant are required for the implementation of electronic filing system for the Court Management Section. | Для разработки и внедрения в Трибунале интрасети потребуется нанять консультанта на два месяца; с) услуги консультанта на внедрение электронно-каталожной системы для Секции организации судопроизводства. |
| In 2007 UNOPS approved a learning strategy and launched a 'Learning and Development' section on the UNOPS intranet. | В 2007 году ЮНОПС утвердило стратегию в области обучения и разместило во внутренней сети ЮНОПС раздел «Обучение и повышение квалификации». |
| Up-to-date information is also available on the Procurement Division's Intranet web site. | Самую последнюю информацию можно также получить на веб-сайте Отдела закупок во внутренней сети. |
| Driver safety awareness and road-safety campaigns were broadcast and posted on the Operation's intranet on a quarterly basis. 31 driver permits were temporarily withdrawn owing to speeding and 6 driver permits were permanently withdrawn owing to the third offence of speeding | Информация о безопасности дорожного движения ежеквартально публиковалась в различном виде во внутренней сети Операции. 31 водитель был временно лишен водительских прав за нарушение скоростного режима, а 6 водителей были лишены водительских прав пожизненно за нарушение скоростного режима в третий раз |
| The Investigations Section manual was issued in the beginning of 1997 in English and French and is available on the Intranet. | В начале 1997 года на английском и французском языках было выпущено руководство для Секции расследований, с которым можно ознакомиться во внутренней сети Интранет. |
| EVA has also been instrumental in the development of the Results Reporting System (RRS) that is now available on the Organization's Intranet. | ГО также сыграла важную роль в разработке системы отчетности о результатах деятельности (СОРД), которая в настоящее время функционирует во внутренней сети Организации. |
| The supporting technologies developed by CELI used in KM are adapted for managing medium - large document bases, in both intranet and internet contexts. | Технологии поддержки практик КМ, разработанные компанией CELI, могут применяться для управления средними и большими базами документов в intranet и в internet. |
| This page is about one of my programs - Intranet Chat. | Эта страничка посвящена одной их моих программ - Intranet Chat-у. |
| Intranet solutions are multipurpose internal information resources which help to solve many problems of your company, uniting all territorially remote offices and company branches in a united information field. | Intranet решения - это многофункциональные внутренние информационные ресурсы, которые помогут решить многие задачи Вашей компании, объединяя все удаленные офисы и филиалы компании в единое информационное пространство. |
| For those, a LUG can give basic or advanced help in system administration, programming, Internet and intranet technologies, etc. | Таких пользователей LUG может обучить основам и нюансам системного администрирования и программирования, Internet и intranet технологиям. |
| Intranet portal (Intranet Portal, intracorporate portal, internal website, B2E Portal) - web-based intracorporate information system realized as a single access point for company's employees to the corporate resources (documents, attachments, communication channels). | Интранет портал (Intranet Portal, внутрикорпоративный портал, внутренний сайт, B2E Portal) - это базирующаяся на веб технологиях внутрикорпоративная информа- ционная система, реализованная в идеологии единой точки доступа сотрудников компании к корпоративным ресурсам (доку- ментам, приложениям, каналам коммуникации). |
| Web-based applications are most efficient tools affording access via the Internet or Intranet to information systems and databases. | Так, ШёЬ-приложения стали одним из наиболее эффективных инструментов, обеспечивающих доступ к данным через Интернет или интрасеть к информационным системам и базам данных. |
| Subsequent use of this data at the national level would be under the responsibility of a TIR focal point and could include, for instance, access to the register via the Intranet. | За последующее использование этих данных на национальном уровне будет нести ответственность координационный пункт МДП, и доступ к этому Реестру может быть обеспечен, например, через интрасеть. |
| The Global Hub is establishing a database of success stories pertaining to UNDP and other United Nations agencies to be posted on the intranet while ten thematic networks are currently on line. | В рамках Всемирного центра связи создается база данных об успешных мероприятиях, имеющих отношение к ПРООН и другим учреждениям Организации Объединенных Наций, которая будет доступна через интрасеть, при этом в настоящее время в диалоговом режиме уже действуют 10 тематических сетей. |
| The decision was taken to establish an Intranet, linked to the UNICEF home page, which would be accessible to all members of the Coordination Panel. | Было решено создать привязанную к главной странице ЮНИСЕФ интрасеть, доступ к которой могли бы иметь все члены Координационной группы. |
| Define security level for Internet, Local intranet and Trusted sites as Medium. | При помощи ползунка установить уровень безопасности для зон "Интеренет" и "Местная интрасеть" на "Средний". |
| Moreover, the Section will provide access to Internet, intranet, e-mail, essential enterprise services and telephone services by all entitled United Nations personnel and offices within the Mission, as well as a robust and secure connectivity to other missions and to Headquarters. | Секция будет также обеспечивать доступ к сети Интернет, внутриорганизационной сети, основным организационным услугам и услугам телефонной связи для всех имеющих на это право сотрудников и отделений Миссии, а также надежную и безопасную связь с другими миссиями и Центральными учреждениями. |
| The Committee also stresses that, in addition to the Internet and Intranet, recruitment to the roster should be accomplished through other channels of communication with universal access. | Комитет также подчеркивает, что помимо Интернет и внутриорганизационной сети набор персонала для включения в этот список должен осуществляться по другим каналам связи, обеспечивающим всемирный доступ. |
| This tracking mechanism has since been added to the Intranet to allow direct monitoring of the status of requisitions by the issuing offices. | Этот механизм отслеживания был затем добавлен к внутриорганизационной сети, с тем чтобы обеспечить прямой контроль подавших заявку подразделений над ходом ее прохождения. |
| An enhanced peace and security area on the United Nations Intranet (the Organization's information network that is open to a specified set of users) would be a valuable addition to peace operations planning, analysis, and execution. | Весьма ценным подспорьем в деле планирования, анализа и проведения операций в пользу мира стал бы расширенный раздел, посвященный вопросам мира и безопасности, во внутриорганизационной сети Организации Объединенных Наций (информационной сети Организации, которая открыта для определенных пользователей). |
| Basic indicators of UNDP printing activities in 1999 are as follows: Use of the UNDP Intranet to post circulars and disseminate forms that can be downloaded to country offices will lead to reductions in printing output in the future. | Ниже приводятся основные показатели типографских работ ПРООН, выполненных в 1999 году: Результатом использования внутриорганизационной сети ПРООН для распространения среди страновых отделений циркуляров и форм, сгружаемых с сети, будет сокращение объема типографских работ в будущем. |
| The UNECE Intranet has become an important instrument for communication between management and staff as well as between staff members. | Локальная сеть ЕЭК ООН стала важным инструментом связи между руководством и сотрудниками, а также между самими сотрудниками. |
| Female Male Source: UNIDO Intranet | Источник: локальная сеть ЮНИДО |
| As of July 2005 the checklist is available on UNHCR's intranet. | С июля 2005 года этот контрольный перечень вопросов размещен в интранете УВКБ. |
| In addition, project information was not uploaded on the UNRWA intranet as required, making it difficult to obtain complete project information at any field office. | Кроме того, проектная информация не загружалась на веб-сайт БАПОР в Интранете, как это требуется, в результате чего было трудно получить исчерпывающую проектную информацию в каком бы то ни было местном отделении. |
| Information on progress and news was also provided through the mission news section on the peace operations Intranet. | Информация о достигнутом прогрессе и новости распространялись также через Отдел новостей миссий в Интранете операций в пользу мира. |
| ESCWA established a donor database for fund-raising and also developed a system to monitor donor contacts, both of which are now posted on the Intranet. | ЭСКЗА создала донорскую базу данных для сбора средств, а также разработала систему контроля за контактами с донорами; обе помещены в настоящее время в Интранете. |
| For this purpose, and as a support to prosecutors in their work, a collection of cases on hate-related crimes and other relevant information is kept up to date on the Intranet of the Swedish Prosecution Authority. | Для этого и для помощи прокурорам в их работе на Интранете Главной прокуратуры Швеции регулярно обновляется подборка дел по преступлениям на почве ненависти и другая соответствующая информация. |
| The guidelines were downloaded from the peace operations Intranet 1,863 times within an 18-month period. | Эти руководящие указания загружались из Интранета операций в пользу мира 1863 раза на протяжении 18 месяцев. |
| The secretariat replied that UNICEF provided feedback to staff using the Intranet and worked closely with other agencies, including the World Bank, in identifying lessons learned. | Секретариат ответил, что ЮНИСЕФ предоставляет сотрудникам в порядке обратной связи информацию с помощью Интранета и проводит работу в тесном сотрудничестве с другими учреждениями, включая Всемирный банк, в области обобщения накопленного опыта. |
| New intranet and extranet systems enable knowledge to be shared internally and with partners throughout the United Nations system. | Новые системы интранета и экстранета позволяют обмениваться информацией по внутренним каналам и с партнерами в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
| The Division also supported the migration from the old intranet to the "Peace Operations" intranet by contributing new content. | Кроме того, Отдел поддержал переход со старого интранета на интранет «операций в пользу мира», добавив в него новый контент. |
| Upgraded peace operations Intranet, including a modular design for content management, role and permission management, comprehensive user statistics reporting, French-language support and a photo gallery | Модернизация интранета по операциям в пользу мира, включая модульную структуру управления содержанием, ролевую модель управления доступом, предоставление полной статистической отчетности о пользователях, поддержку информационных ресурсов на французском языке и фотогалерею |
| Progress has continued on the implementation of the Global Internet Protocol (IP) Network, which provides access to ProMS, the help desk, Internet and Intranet, and e-mail. | Продолжалась работа по созданию на базе протокола Интернет глобальной сети, обеспечивающей доступ к СУП, службе технической помощи, Интернету и Интранету, а также к электронной почте. |
| Supported intranet connectivity, including IMIS | Обеспечение возможностей подключения к Интранету, включая ИМИС |
| Staff outside the mission area/network have connectivity to the UNMIL Intranet | Сотрудникам, находящимся за пределами района действия Миссии/зоны действия сети, обеспечен доступ к интранету МООНЛ |
| The Service is also responsible for the planning, implementation, direction and operation of UNHCR's global telecommunication requirements and provision of Intranet services. | Служба также ответственна за планирование и реализацию эксплуатационных потребностей УВКБ ООН в области глобальной связи и общее руководство ими, а также за предоставление доступа к внутренним компьютерным сетям (Интранету) УВКБ ООН. |
| The Section disseminates most of its findings internally on an Intranet for the use of United Nations staff, and external publications to the wider peacekeeping community on its website that was established in 2004. | Секция распространяет большинство своих результатов по внутриучрежденческому интранету для сотрудников Организации Объединенных Наций, а также с помощью рассчитанных на внешнюю аудиторию публикаций для более широкого сообщества по поддержанию мира, размещаемых на ее сайте, созданном в 2004 году. |
| It also noted with satisfaction the promulgation and posting on the Intranet of the revised Procurement Manual. | Она также с удовлетворением отмечает, что пересмотренный вариант Руководства по закупкам был опубликован и размещен в Интернете. |
| These are hosted on the Intranet to enable self-learning. | Они размещены в Интернете для обеспечения возможности самообучения. |
| The forms can be placed on the Internet, extranet or intranet. | Эти формы могут быть размещены на Интернете, экстранете или интранете. |
| Revised Intranet and Internet websites with regularly updated information on these issues will soon be launched. | Вскоре начнут функционировать переработанные веб-сайты в Интранете и Интернете, на которых будет размещаться регулярно обновляемая информация по этим вопросам. |
| The staff member would be responsible for the technical aspects of developing and maintaining Intranet and Internet sites, which would be developed for both United Nations and external access. | Данный сотрудник будет отвечать за технические аспекты создания и обслуживания сайтов в сети Интранет и в Интернете, которые будут предназначены как для пользования Организацией Объединенных Наций, так и для внешнего пользования. |
| OIOS considers this intranet a major step forward in strengthening knowledge management in the Department. | По мнению УСВН, данный интранет-сайт представляет собой крупный шаг вперед в деле укрепления системы управления знаниями в Департаменте. |
| Approximately three quarters of respondents indicated that they would use a Department intranet to access lessons learned, guidance and training materials. | Приблизительно три четверти респондентов сообщили, что они использовали бы интранет-сайт Департамента для получения доступа к информации об извлеченных уроках, руководящим указаниям и учебным материалам. |
| The Department consequently decided to develop a new intranet that will be accessible to Headquarters staff and to its 11 field presences. | Впоследствии Департамент принял решение разработать новый интранет-сайт, который будет доступен для сотрудников в Центральных учреждениях и в его 11 присутствиях на местах. |
| The peace operations Intranet has been enhanced to enable the contribution of mission content. | Интранет-сайт операций в пользу мира расширен, дабы облегчить направление миссиями своих материалов. |
| To provide both Departments and field missions with access to the same peacekeeping information and research tools, a peacekeeping resource package of online databases has been deployed through the peace operations Intranet. | Для обеспечения доступа обоих департаментов и полевых миссий к одинаковой миротворческой информации и аналитическим методам через Интранет-сайт операций в пользу мира работающие в онлайновом режиме базы данных были дополнены подборкой информационных материалов по вопросам поддержания мира. |
| Service-level benchmarks were shared with clients and were also available on the intranet of the Budget and Financial Management Service. | Клиентам была предоставлена информация о критериях уровня обслуживания, которая была также размещена на Интранет-сайте Службы бюджета и управления финансами. |
| Winning submissions are posted on the UNDP intranet as models for other UNDP offices to follow. | Имена победителей размещаются на Интранет-сайте ПРООН, чтобы их примеру следовали другие подразделения ПРООН. |
| Written statements may be provided to the secretariat for posting on the intranet for the session. | Письменные заявления могут представляться в секретариат для размещения на Интранет-сайте сессии. |
| Again in the interests of time, I would like to encourage the submission to the secretariat of national statements as well as statements by other participants for uploading on the intranet. | Также в интересах экономии времени хотелось бы призвать к предоставлению в секретариат национальных и прочих отчетов путем их размещения на Интранет-сайте. |
| In progress Populate Department intranet with content, integrate it with various Division-databases, and make it fully functioning. | Увеличить объем информации на интранет-сайте Департамента, объединить его с различными базами данных Отдела и сделать его полностью функциональным |
| Intranet connectivity to 15 missions, hosted in 17 locations | Подключение к сети Интернет 15 миссий в 17 точках |
| While an increasing number of policy documents are available in electronic form through the Intranet, the basic method of distribution remains paper-based. | Хотя все большее число директивных документов подготавливается в электронной форме в сети Интернет, основным методом по-прежнему является распространение документации в печатном виде. |
| Plans are also advanced for Intranet connectivity which will allow information sharing between country offices on real-time basis. | Имеются также планы подключения к сети Интернет новых отделений, что позволит отделениям в странах обмениваться информацией в реальном режиме времени; |
| United Nations Headquarters launched an Internet website and an Intranet website in March 2007. | В марте 2007 года Центральные учреждения Организации Объединенных Наций создали веб-сайт в сети Интернет и сайт в сети Интранет. |
| In addition, a database entitled "Mosaic" had been created for diversity management, and many relevant publications available on the Internet and Intranet were disseminated to the police. | Кроме того, создана база данных «Мозаика», предназначенная для управления кругом вопросов, связанных с многообразием, а также ведется распространение среди сотрудников полиции многочисленных изданий по этой проблематике через сети Интернет и Интранет. |
| UNICEF will enhance its information management and dissemination through the Internet, Intranet, document management and databases. | ЮНИСЕФ примет меры по расширению своей деятельности в области управления информацией и распространения информации с помощью Интернета, Интранета, возможностей регулирования документооборота и баз данных. |
| The Library's Internet and Intranet sites will be enriched and further developed in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. | Сайты Интернета и Интранета Библиотеки будут расширены и дополнены на всех шести официальных языках, при этом будут созданы многоязычные механизмы поиска информации. |
| The Advisory Committee also recommends that thought be given to devising other means of providing the information now being communicated through printed publications, such as increasing use of the Internet and the United Nations-wide Intranet. | Консультативный комитет рекомендует также подумать о разработке других средств передачи информации, которая в настоящее время распространяется в виде печатных материалов, например благодаря более широкому использованию Интернета и Интранета в рамках всей Организации Объединенных Наций. |
| Communication tools in international organizations include the use of Internet or Intranet websites, broadcasts, press releases, electronic newsletters, bulletin board messages, expert lectures to permanent missions and staff, special events, presentations, conferences, etc. | Коммуникационные инструменты в международных организациях включают в себя использование Интернета или веб-сайтов, вещательные средства, пресс-релизы, электронные бюллетени, доски объявлений, лекции экспертов для постоянных представительств и сотрудников, специальные мероприятия, презентации, конференции и т.д. |
| Continuous efforts by the Library to work closely with the Information Technology Services Division would improve the Intranet as a portal for services of the Library as well as of other departments. | Неустанные усилия, предпринимаемые Библиотекой в целях налаживания тесного взаимодействия с Отделом информационно-технического обслуживания, будут содействовать более активному использованию Интернета в качестве портала, на котором размещается информация о предоставляемых Библиотекой услугах, а также услугах, оказываемых другими департаментами. |