(a) Proposed revisions to the Financial Disclosure and Protection against Retaliation Policies, adopted by the Organizational Performance Group and published on the Office's intranet website; | а) предлагаемый пересмотр порядка представления финансовой информации и защиты сотрудников от преследований, одобренный Группой по вопросам эффективности деятельности организации и опубликованный в сети Интранет на веб-сайте Бюро; |
Presently, UNICEF has telecommunications and e-mail connections with all 245 offices and sub-offices, and Intranet access for over 60 per cent of country offices. | В настоящее время ЮНИСЕФ располагает каналами связи и каналами для передачи электронной почты со всеми 245 отделениями и подотделениями, а свыше 60 процентов страновых отделений имеют доступ к Интранет. |
Standard template for field mission Intranet content developed, including mission-specific information and information useful to all peacekeeping staff | Разработка стандартного оформительского формата для страниц полевых миссий в сети интранет, содержащих информацию для данной конкретной миссии и информацию, полезную для всего миротворческого персонала |
Starting in the summer of 1997, advance copies of Board documents are now posted in the UNICEF Intranet for member and observer countries, UNICEF national committees and country offices. | С лета 1997 года для стран-членов и стран-наблюдателей, национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и страновых отделений в систему "Интранет" ЮНИСЕФ заблаговременно помещаются документы Совета. |
Other enhancements include: the capacity of the policy and practice database on the Intranet to handle multilingual documents; the ability to display documents in 3 groups - guidance, best practices and other materials; and improvements to the Intranet search function | Другие усовершенствования включают: обеспечение возможности обработки документов на нескольких языках в рамках размещенной в сети Интранет базы данных по вопросам политики и практики; обеспечение возможности показа документов по трем категориям: руководящие указания, передовой опыт и прочие материалы; а также улучшение функций поиска в сети Интранет |
"Sibilance" is an internal audit of the NSA intranet. | "Помехи" - внутренний аудит интрасети АНБ. |
The EPR is currently available on ECE's intranet. | ОРЭП в настоящее время размещена в интрасети ЕЭК. |
Through the Intranet, the Department will continue to provide constantly updated information on United Nations-related topics and other international situations. | С помощью интрасети Департамент будет продолжать распространять постоянно обновляемую информацию по тематике Организации Объединенных Наций и другим международным проблемам. |
To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news. | В этом глоссарии объясняются некоторые из наиболее важных терминов, которые можно найти в Интернете, интрасети, электронной почте и новостях, что упрощает пользователю первые шаги. |
For example, systems-learning laboratories, learning networks devoted to areas of thematic UNDP concern and innovative ways to harness the potential of the Internet and intranet for promoting SHD goals should become the norm. | Так, должны стать нормой лаборатории по изучению систем, сетевые формы обучения, охватывающие тематические области деятельности ПРООН, и принципиально новые методы задействования потенциала Интернет и интрасети для достижения задач УРЛР. |
In 2007 UNOPS approved a learning strategy and launched a 'Learning and Development' section on the UNOPS intranet. | В 2007 году ЮНОПС утвердило стратегию в области обучения и разместило во внутренней сети ЮНОПС раздел «Обучение и повышение квалификации». |
Driver safety awareness and road-safety campaigns were broadcast and posted on the Operation's intranet on a quarterly basis. 31 driver permits were temporarily withdrawn owing to speeding and 6 driver permits were permanently withdrawn owing to the third offence of speeding | Информация о безопасности дорожного движения ежеквартально публиковалась в различном виде во внутренней сети Операции. 31 водитель был временно лишен водительских прав за нарушение скоростного режима, а 6 водителей были лишены водительских прав пожизненно за нарушение скоростного режима в третий раз |
Can I put the Java Runtime Environment on an intranet for others to download? | Могу ли я разместить файлы исполнительной среды Java во внутренней сети, разрешив доступ к ним её пользователям? |
As a precaution, the list of barred vendors was uploaded on UNIDO Intranet. | В качестве меры предосторожности список дисквалифицированных поставщиков размещен во внутренней сети ЮНИДО. |
EVA has also been instrumental in the development of the Results Reporting System (RRS) that is now available on the Organization's Intranet. | ГО также сыграла важную роль в разработке системы отчетности о результатах деятельности (СОРД), которая в настоящее время функционирует во внутренней сети Организации. |
Intranet solutions are multipurpose internal information resources which help to solve many problems of your company, uniting all territorially remote offices and company branches in a united information field. | Intranet решения - это многофункциональные внутренние информационные ресурсы, которые помогут решить многие задачи Вашей компании, объединяя все удаленные офисы и филиалы компании в единое информационное пространство. |
WatchDog enables you to receive events remotely as through the banking network Intranet, the public network Internet, GPRS network, as well as to handle events manually, imported from an external source (hard disk, flash). | WatchDog позволяет удаленно получать события как через банковскую сеть Intranet, публичную сеть Internet, GPRS сети, так и обрабатывать события привезенные вручную с внешнего источника (жесткий диск, флеш). |
For those, a LUG can give basic or advanced help in system administration, programming, Internet and intranet technologies, etc. | Таких пользователей LUG может обучить основам и нюансам системного администрирования и программирования, Internet и intranet технологиям. |
Among desktop solutions that we develop, there are Intranet solutions and client-server applications. | Среди разрабатываемых автономных решений, можно выделить следующие: Intranet решения и приложения клиент-сервер. |
However, one very popular use of VPNs is to provide telecommuter access to the corporate Intranet. | Однако, одним из очень популярных применений VPN-ов является обеспечение дистанционного доступа в корпоративную сеть Intranet. |
The Internet or, within government the secure Intranet, is now the standard that is expected for access. | Интернет или безопасная интрасеть правительственных ведомств в настоящее время рассматриваются в качестве стандартных средств доступа. |
Web-based applications are most efficient tools affording access via the Internet or Intranet to information systems and databases. | Так, ШёЬ-приложения стали одним из наиболее эффективных инструментов, обеспечивающих доступ к данным через Интернет или интрасеть к информационным системам и базам данных. |
Subsequent use of this data at the national level would be under the responsibility of a TIR focal point and could include, for instance, access to the register via the Intranet. | За последующее использование этих данных на национальном уровне будет нести ответственность координационный пункт МДП, и доступ к этому Реестру может быть обеспечен, например, через интрасеть. |
The Global Hub is establishing a database of success stories pertaining to UNDP and other United Nations agencies to be posted on the intranet while ten thematic networks are currently on line. | В рамках Всемирного центра связи создается база данных об успешных мероприятиях, имеющих отношение к ПРООН и другим учреждениям Организации Объединенных Наций, которая будет доступна через интрасеть, при этом в настоящее время в диалоговом режиме уже действуют 10 тематических сетей. |
Define security level for Internet, Local intranet and Trusted sites as Medium. | При помощи ползунка установить уровень безопасности для зон "Интеренет" и "Местная интрасеть" на "Средний". |
Moreover, the Section will provide access to Internet, intranet, e-mail, essential enterprise services and telephone services by all entitled United Nations personnel and offices within the Mission, as well as a robust and secure connectivity to other missions and to Headquarters. | Секция будет также обеспечивать доступ к сети Интернет, внутриорганизационной сети, основным организационным услугам и услугам телефонной связи для всех имеющих на это право сотрудников и отделений Миссии, а также надежную и безопасную связь с другими миссиями и Центральными учреждениями. |
The Committee also stresses that, in addition to the Internet and Intranet, recruitment to the roster should be accomplished through other channels of communication with universal access. | Комитет также подчеркивает, что помимо Интернет и внутриорганизационной сети набор персонала для включения в этот список должен осуществляться по другим каналам связи, обеспечивающим всемирный доступ. |
This tracking mechanism has since been added to the Intranet to allow direct monitoring of the status of requisitions by the issuing offices. | Этот механизм отслеживания был затем добавлен к внутриорганизационной сети, с тем чтобы обеспечить прямой контроль подавших заявку подразделений над ходом ее прохождения. |
An enhanced peace and security area on the United Nations Intranet (the Organization's information network that is open to a specified set of users) would be a valuable addition to peace operations planning, analysis, and execution. | Весьма ценным подспорьем в деле планирования, анализа и проведения операций в пользу мира стал бы расширенный раздел, посвященный вопросам мира и безопасности, во внутриорганизационной сети Организации Объединенных Наций (информационной сети Организации, которая открыта для определенных пользователей). |
Basic indicators of UNDP printing activities in 1999 are as follows: Use of the UNDP Intranet to post circulars and disseminate forms that can be downloaded to country offices will lead to reductions in printing output in the future. | Ниже приводятся основные показатели типографских работ ПРООН, выполненных в 1999 году: Результатом использования внутриорганизационной сети ПРООН для распространения среди страновых отделений циркуляров и форм, сгружаемых с сети, будет сокращение объема типографских работ в будущем. |
The UNECE Intranet has become an important instrument for communication between management and staff as well as between staff members. | Локальная сеть ЕЭК ООН стала важным инструментом связи между руководством и сотрудниками, а также между самими сотрудниками. |
Female Male Source: UNIDO Intranet | Источник: локальная сеть ЮНИДО |
The Advisory Committee notes that the availability of the compacts on the United Nations intranet contributes to improved transparency. | Консультативный комитет отмечает, что размещение договоров в Интранете Организации Объединенных Наций способствует росту гласности. |
The majority of performance data is automated and available in real time on the UNOPS intranet, where it is compared with target agreements and is used for internal management purposes. | Обработка большей части данных об эффективности автоматизирована, и они доступны в режиме реального времени в интранете ЮНОПС, где они представлены в сравнении с согласованными целевым показателями и используются для целей внутреннего управления. |
To provide information on the work of the Ethics Office and to create more awareness within the organization, a website was developed and launched on the UNDP intranet in June 2008 (). | В интересах распространения информации о работе Бюро по вопросам этики, а также в интересах повышения уровня осведомленности о его деятельности в рамках организации в июне 2008 года был создан и начал функционировать в Интранете ПРООН специальный веб-сайт (). |
UNAT has a site on the Headquarters Intranet containing case briefs and excerpts of judgements at. | АТООН имеет сайт в Интранете Центральных учреждений, где приводятся краткие изложения дел и выдержки из решений (). |
(a) Regular and frequent updates of the contents of the electronic Human Resources Handbook and the Intranet reference collection; | а) на основе регулярного и частого обновления содержания электронного Справочника по людским ресурсам и подборки справочных материалов в Интранете; |
The new intranet is based on the Sharepoint platform, which will facilitate the creation of virtual groups and communities, enabling staff to engage in discussions with subject matter experts and to find answers. | В основу нового Интранета легла платформа "Шерпоинт", которая облегчает формирование виртуальных групп и сообществ, позволяя сотрудникам дискутировать с экспертами по тем или иным вопросам и искать ответы. |
Through its network approach in product and market development and effective use of the Internet and Intranet for dissemination of information, ITC has succeeded in reaching a large and diverse group of trade support institutions and enterprises. | Благодаря применению «сетевого» подхода к разработке товаров и расширению рынков и эффективному использованию Интернета и Интранета для распространения информации ЦМТ удалось охватить своей деятельностью многочисленную группу различных учреждений, занимающихся развитием торговли, и предприятий. |
The guidelines were disseminated internally and posted on the peace operations Intranet and the Integrated Training Service website in order to provide access to all partners, including training institutions | Руководящие указания были распространены внутри Организации и опубликованы в сети Интранета операций в пользу мира и на веб-сайте Объединенной службы учебной подготовки, посвященном подготовке кадров, в целях предоставления доступа всем партнерам, включая учебные заведения |
The Division also supported the migration from the old intranet to the "Peace Operations" intranet by contributing new content. | Кроме того, Отдел поддержал переход со старого интранета на интранет «операций в пользу мира», добавив в него новый контент. |
The introduction of an electronic mail registration system, the completion of the electronic Documentation and Information Centre and the reorganization of the Intranet and the shared drive have resulted in less processing time and paperwork. | В результате внедрения системы регистрации электронной почты, завершения работы по созданию электронного Центра документации и информации и реорганизации Интранета и совместного дискового накопителя сократилось время обработки и уменьшился объем документации в бумажной форме. |
Review of language in the Institutional Code of Conduct for dissemination via intranet, e-mail and hard-copy. | Пересмотрены формулировки Институционального кодекса поведения, распространяемого по интранету, электронной почте и в печатном виде. |
(b) A virtual private network to allow remote access to the Intranet for authorized persons; and | Ь) виртуальная частная сеть для обеспечения удаленного доступа к Интранету для лиц, имеющих допуск; |
However, IMDIS had the comparative advantage of providing on-line Intranet access and covering all the social and economic areas of the Organization, and was chosen by the Office of Internal Oversight Services as the monitoring system for the present report. | Однако ИМДИС обладала тем сравнительным преимуществом, что она обеспечивала онлайновый доступ к Интранету и охватывала все направления деятельности Организации в социальной и экономической областях, и Управление служб внутреннего надзора выбрало ее в качестве системы контроля для целей подготовки настоящего доклада. |
Staff outside the mission area/network have connectivity to the UNMIL Intranet | Сотрудникам, находящимся за пределами района действия Миссии/зоны действия сети, обеспечен доступ к интранету МООНЛ |
The Information Technology Services Division is responsible for the provision of central support 24 hours a day, 7 days a week at United Nations Headquarters and, to enable full connectivity to the United Nations Secretariat Intranet. | На Отдел информационно-технического обслуживания возложена функция по обеспечению круглосуточной централизованной поддержки в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и по обеспечению бесперебойного подключения к Интранету Секретариата Организации Объединенных Наций. |
In conclusion, he stated that the learning experiences of change management would be shared in the Change Resource Guide, to be posted on the Intranet. | Он заявил в заключение, что поучительный опыт работы по осуществлению изменений будет изложен в справочнике по изменениям, который будет публиковаться в Интернете. |
A guide on projects, including cost-benefit analysis has been issued and published on the Intranet and is being used for major projects (ITC projects are of limited size and value compared with those of other organizations). | Издано и размещено на Интернете руководство по проектам, включая анализ затрат и выгод, которое используется для крупных проектов (проекты ЦМТ по своим масштабам и стоимости являются ограниченными по сравнению с проектами других организаций). |
The Evaluation Office has a regularly maintained internet and intranet web sites that provide an on-line dissemination vehicle for these and other products as well as the final versions of major strategic and thematic evaluations conducted. | Управление оценки на регулярной основе поддерживает веб-сайт в Интернете и Интранете, который служит средством распространения в интерактивном режиме этих и других продуктов, а также окончательных результатов проведенных крупных стратегических и тематических оценок. |
Intranet and Internet websites on conduct and discipline became operational | В Интранете и Интернете были открыты веб-сайты по вопросам поведения и дисциплины |
The ECLAC office in Mexico has a common roster of consultants and contractors, which has been available on the Intranet since June 2005. | У Отделения ЭКЛАК в Мехико имеется «общий реестр» консультантов и подрядчиков, доступ к которому в Интернете обеспечен с июня 2005 года. |
OIOS considers this intranet a major step forward in strengthening knowledge management in the Department. | По мнению УСВН, данный интранет-сайт представляет собой крупный шаг вперед в деле укрепления системы управления знаниями в Департаменте. |
The Department consequently decided to develop a new intranet that will be accessible to Headquarters staff and to its 11 field presences. | Впоследствии Департамент принял решение разработать новый интранет-сайт, который будет доступен для сотрудников в Центральных учреждениях и в его 11 присутствиях на местах. |
OIOS was informed that the intranet will be launched in May 2010. | УСВН было сообщено о том, что интранет-сайт начнет функционировать в мае 2010 года. |
The peace operations Intranet has been enhanced to enable the contribution of mission content. | Интранет-сайт операций в пользу мира расширен, дабы облегчить направление миссиями своих материалов. |
Intranet website of meeting documents set up in 2003; first prototype of CD-ROM for dissemination of meeting documents in 2004. | В 2003 году создан Интранет-сайт, обеспечивающий доступ к документам совещаний; в 2004 году подготовлена первая экспериментальная версия КД-ПЗУ для целей распространения документов совещаний. |
Service-level benchmarks were shared with clients and were also available on the intranet of the Budget and Financial Management Service. | Клиентам была предоставлена информация о критериях уровня обслуживания, которая была также размещена на Интранет-сайте Службы бюджета и управления финансами. |
Written statements may be provided to the secretariat for posting on the intranet for the session. | Письменные заявления могут представляться в секретариат для размещения на Интранет-сайте сессии. |
Again in the interests of time, I would like to encourage the submission to the secretariat of national statements as well as statements by other participants for uploading on the intranet. | Также в интересах экономии времени хотелось бы призвать к предоставлению в секретариат национальных и прочих отчетов путем их размещения на Интранет-сайте. |
They are available on request as hard copy and at the UNMFS Intranet website, 45th Meeting of the Executive Committee, Evaluation Document Library. | Материалы исследований можно заказать в печатном виде или скачать на интранет-сайте секретариата Многостороннего фонда. |
61 end-of-assignment reports, 16 after-action reviews and 2 lessons-learned reports were collected from field missions, uploaded on the intranet and disseminated through intranet announcements, and a quarterly newsletter and weekly updates on intranet uploads were produced in order to share knowledge | 61 отчет о завершении работы, 16 аналитических отчетов о результатах работы и 2 отчета об извлеченных уроках были получены от полевых миссий и размещены на интранет-сайте, о чем было сообщено в соответствующих объявлениях в интранете; для обмена знаниями подготавливался ежеквартальный информационных бюллетень и еженедельно обновлялись материалы интранет-сайта |
Plans are also advanced for Intranet connectivity which will allow information sharing between country offices on real-time basis. | Имеются также планы подключения к сети Интернет новых отделений, что позволит отделениям в странах обмениваться информацией в реальном режиме времени; |
It is already accessible through the IOS page on the intranet, and through the fraud alert page on the internet. | В настоящее время оно доступно на веб-странице СВН в сети Интранет, а также через веб-страницу для получения сигналов о мошенничестве в сети Интернет. |
United Nations Headquarters launched an Internet website and an Intranet website in March 2007. | В марте 2007 года Центральные учреждения Организации Объединенных Наций создали веб-сайт в сети Интернет и сайт в сети Интранет. |
DirectAccess With Windows Server 2008 R2 or UAG requires: One or more DirectAccess servers running Windows Server 2008 R2 with two network adapters: one that is connected directly to the Internet, and a second that is connected to the intranet. | Один или несколько серверов под управлением Windows Server 2008 R2 с двумя сетевыми адаптерами: один подключен напрямую к сети Интернет, а второй подключен к Интранету (внутренней сети). |
Efforts are under way to use the resources of the Internet to support language-learning efforts and links to language-learning sites are being developed for the Intranet. | В настоящее время предпринимаются усилия по использованию ресурсов сети Интернет для поддержки усилий по изучению языков, при этом во внутренней системе (Интранет) создаются сайты изучения языков. |
(a) Integration of processed data sets and spatial information for non-experts (Internet and intranet based) | а) Объединение наборов обработанных данных и пространственной информации для неэкспертов (на основе Интернета и Интранета) |
Internet and intranet platforms, however, are currently separate, with no easy way to link the two (e.g. to publish on both simultaneously without duplication of effort). | Вместе с тем платформы интернета и интранета сейчас разделены и соединить их весьма непросто (например, издавать публикации одновременно на обеих платформах без дублирования усилий). |
It was hard to convince businesses of the usefulness of adopting the Internet and Intranet as a business medium at present costs. | При нынешнем уровне цен очень трудно убедить компании в целесообразности использования Интернета и Интранета для ведения деловых операций. |
Communication tools in international organizations include the use of Internet or Intranet websites, broadcasts, press releases, electronic newsletters, bulletin board messages, expert lectures to permanent missions and staff, special events, presentations, conferences, etc. | Коммуникационные инструменты в международных организациях включают в себя использование Интернета или веб-сайтов, вещательные средства, пресс-релизы, электронные бюллетени, доски объявлений, лекции экспертов для постоянных представительств и сотрудников, специальные мероприятия, презентации, конференции и т.д. |
In order to accelerate this process, a P-2 post has been proposed to assist the Court in its efforts to introduce modern technology and to enhance its use of the Internet and Intranet for publication of Court documents. | В целях ускорения этого процесса предложено создать должность класса С-2 для оказания помощи Суду в его усилиях по внедрению современной техники и для более широкого использования Интернета и интрасети для обнародования документов Суда. |