Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Intervention - Участие"

Примеры: Intervention - Участие
The Board is concerned that the IMIS-generated reports are not optimally used and that human intervention in the preparation of statements of account are more susceptible to error. Комиссия выражает обеспокоенность в связи с тем, что подготавливаемые в ИМИС сводки не используются оптимальным образом и что участие человека в процессе подготовки отчетов о состоянии счетов в значительной мере сопряжено с ошибками.
Focus all of your time and attention on the kids who are on the bubble, the so-called "bubble kids" - kids where your intervention can get them just maybe over the line from failing to passing. Сосредоточьте все свое время и внимание на тех детях, которые в промежутке - так называемых "промежуточных детях", которым ваше участие, возможно, поможет дотянуться до проходного балла в тестах.
The Chairperson, clarifying, said that the intervention of a non-disputing State party to an investment treaty in an arbitration might be desirable as a means of helping to resolve the dispute by, for example, preventing one-sided interpretation of the treaty. Председатель, поясняя, говорит, что участие в арбитражном разбирательстве другого государства, являющегося участником инвестиционного договора, но не являющегося стороной в споре, может оказаться желательным в качестве способа урегулирования спора посредством, например, предотвращения одностороннего толкования договора.
This election transformed the country's history, as it was the first time that Bolivia had directly elected an Indigenous President (without the intervention of the National Congress) by majority vote, with the support of 54% of voters. Эти выборы стали поворотным моментом в истории страны, поскольку Боливия впервые избрала президентом представителя коренного населения в результате прямых всеобщих выборов, без участия Национального Конгресса; за избранного президента проголосовало 54% лиц, принявших участие в голосовании.
An RFSU representative attended the UNFPA Reproductive Health and Contraceptive Supply Security Meeting in New York in November 2000 with RFSU intervention at the meeting. Представитель ШАПВ принял участие в состоявшемся в Нью-Йорке в ноябре 2000 года совещании ЮНФПА по вопросам репродуктивного здоровья и поставок средств контрацепции, на котором с сообщением выступил представитель ШАПВ.
However, this testimony differs from the testimony obtained from the information book of the Warakapola Police Station, which was provided to Australian Immigration authorities with the application for ministerial intervention dated 27 May 2009, which contains no evidence of Government involvement. Однако эти показания расходятся с записями, внесенными в журнал полицейского участка в Варакаполе и предоставленными иммиграционным властям вместе с прошением о вмешательстве на министерском уровне, датированным 27 мая 2009 года, в которых нет никаких указаний на участие правительства.
He participated in a conference on "Integrating transitional justice, security and development", held from 17 to 19 January by Wilton Park, Switzerland and Norway, with an intervention on "Linking human rights, justice, security and development". Он принял участие в конференции по теме "Интеграция правосудия переходного периода, безопасности и развития", организованной 17-19 января отделениями дискуссионного центра "Уилтон Парк" в Швейцарии и Норвегии, где он выступил с докладом "Взаимосвязь прав человека, правосудия, безопасности и развития".
The justice system is currently in a state of flux with limited state intervention in family affairs to date (usually only where serious breach of child's best interests identified). AGAINST WOMEN (CEDAW) В настоящее время система правосудия меняется, и участие государства в рассмотрении семейных вопросов носит ограниченный характер (как правило, оно принимает меры только в тех случаях, когда наилучшие интересы ребенка серьезно ущемлены).
This is why international intervention in the form of external governments or the United Nations is necessary. Немаловажным сектором внешнеэкономического комплекса является участие в международных организациях, будь то правительственных или не правительственных.