Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Выступление

Примеры в контексте "Intervention - Выступление"

Примеры: Intervention - Выступление
Oral intervention made on women and sustainable development; Устное выступление об участии женщин в обеспечении устойчивого развития.
Mr. Zenna (Ethiopia): I apologize for taking the floor, but I am forced to because of the Eritrean intervention. Г-н Зенна (Эфиопия) (говорит по-английски): Я приношу извинения за то, что взял слово, но меня вынуждает к этому выступление Эритреи.
Mr. CAUGHLEY (New Zealand): Mr. President, my delegation's intervention this morning will cover three main points. Г-н КОУЛИ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, выступление моей делегации сегодня утром охватит три основных пункта.
I shall end my intervention by imploring all countries, both developed and developing, to fulfil their obligations as contained in the Monterrey Consensus. Я завершу свое выступление призывом ко всем странам - как развитым, так и развивающимся - выполнить свои обязательства, содержащиеся в Монтеррейском консенсусе.
My delegation's intervention is aimed at contributing to the discussion called for by the Secretary-General to strengthen our resolve in the maintenance of international peace. Выступление нашей делегации ориентировано на то, чтобы внести вклад в обсуждение, к которому призвал Генеральный секретарь и которое имеет целью укрепить нашу решимость в деле поддержания международного мира.
I would like to thank you again for your intervention during the last session of our Enforcement Committee on the activities of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA. Хочу еще раз поблагодарить Вас за выступление на последней сессии нашего Комитета по исполнению решений, посвященное деятельности Механизма наблюдения за санкциями в отношении УНИТА.
As presently scheduled, interested delegations could make a 10-minute intervention on the items that interested them. на данный момент графику, заинтересованные делегации могут сделать десятиминутное выступление по интересующим их пунктам.
This being my first intervention in this body, I think it would be presumptuous on my part to make any profound statement on the subjects before us. Поскольку это мое первое выступление на данном форуме, с моей стороны, я считаю, было бы несколько бесцеремонно выступать с каким-либо углубленным заявлением по стоящим перед нами проблемами.
The President: I would like to remind members that the time limit for the second intervention is five minutes. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить членам, что время, отведенное на второе выступление, ограничивается пятью минутами.
I regret that my intervention may perhaps not have been along the lines of facilitating our work in the manner that the Chairman expected. Я сожалею о том, что мое выступление, возможно, не облегчает нашу работу так, как этого ожидал Председатель.
As for the next report of the Secretary-General on the protection of civilians, I was particularly struck by the intervention made by the Norwegian Ambassador. Что касается следующего доклада Генерального секретаря о защите гражданских лиц, то меня особенно поразило выступление норвежского посла.
Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, my first intervention was not designed as a diatribe against India. Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Г-н Председатель, мое первое выступление не было задумано в качестве выпада против Индии.
It will be possible to send a message containing information that a new intervention has been made or even quote its content and attachments. Можно будет направлять сообщения, содержащие информацию о том, что было представлено новое выступление, или даже указывать его содержание и приложения.
In order to help the Committee to comply with its time schedule, I will try to make my intervention as brief as possible. Для того чтобы Комитет не выбился из расписания, я постараюсь сделать свое выступление как можно более кратким.
18-26 April Economic Commission for Europe: Joint non-governmental organization intervention on the regional preparatory meeting for the Fourth World Conference on Women 18-26 апреля Экономическая комиссия для Европы: совместное выступление неправительственных организаций относительно регионального подготовительного совещания для Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций
The intervention made by the Regional Director for South Asia also was viewed as a role model for the coordination of United Nations agencies at the regional level. Выступление регионального директора для Южной Азии также было расценено как положительный пример координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций на региональном уровне.
A rule of one intervention per item could be implemented within the framework of a limitation of the total number of interventions by each delegation per agenda item. Правило "одно выступление по каждому пункту" может соблюдаться в рамках ограничения общего количества выступлений каждой делегации по пункту повестки дня.
Our intervention focuses on Security Council reform, since it is our view that reform of the Council is pivotal to the continued relevance of this Organization. Наше выступление будет посвящено реформе Совета Безопасности, поскольку, на наш взгляд, реформа Совета имеет решающее значение для сохранения значимости этой Организации.
But while some progress has been made, many challenges remain, including regarding the linkage between migration and derived health outcomes, which is the focus of this brief intervention. Однако несмотря на то, что удалось добиться некоторых успехов, многие проблемы остаются нерешенными, в том числе касающиеся взаимосвязи между миграцией и вытекающими из нее последствиями для здоровья, на чем я и хотела бы сосредоточить свое краткое выступление.
The President: I have duly taken note of the intervention you made, Ambassador of the United Kingdom. Председатель (говорит по-английски): Я должным образом принимаю к сведению Ваше выступление, посол Соединенного Королевства.
Following statements made by two Parties, including a second intervention from the representative of the Plurinational State of Bolivia, reiterating his position, the President declared the decision adopted. После того как с заявлениями выступили две Стороны, включая второе выступление представителя Многонационального Государства Боливия, подтвердившей свою позицию, Председатель объявила решение принятым.
First, an intervention on education and on ESD in particular could be organized at a round table discussion on greening the economy. Во-первых, можно было бы организовать выступление на тему образования, в частности по вопросу об ОУР, во время обсуждения за круглым столом вопроса экологизации экономики.
An intervention by a non-governmental organization representative was made on the changing nature of discrimination and exclusion in the context of contemporary global migration, which involves a significant number of people of African descent. Одна из неправительственных организаций посвятила свое выступление изменениям в характере дискриминации и маргинализации в условиях современной глобальной миграции, в которой участвует значительное число лиц африканского происхождения.
Nevertheless, King Zwelethini's intervention in favour of the restoration of the sovereignty of the Zulu kingdom has complicated the situation. Тем не менее, выступление короля Звелетини в поддержку восстановления суверенитета зулусского королевства осложнило ситуацию.
My intervention today can be summarized up in three points. Мое сегодняшнее выступление можно свести к трем наблюдениям.