| In addition to their professional skills the partners of LLC «Olimp» have powerful economic instruments that may rase advertisers' interest. | В дополнение к своим профессиональным навыкам, партнеры ООО «Олимп» имеют мощные экономические рычаги, которые могут заинтересовать рекламодателей. |
| In 1906, Richardson tried to interest the British Police in using dogs to accompany officers, for protection on patrol at night. | В 1906 году Ричардсон попытался заинтересовать британскую полицию в привлечении собак на службу в качестве сопровождающих офицеров, для защиты патруля ночью. |
| So, what can I interest you in? | Так, чем я могу вас заинтересовать? |
| May I interest you in a full release relaxation massage? | Могу я заинтересовать вас полным расслабляющем массажем? |
| Maybe I can interest you in a scalp massage? | Может я могу заинтересовать вас массажем головы? |
| Can I interest you in a dry sherry? | Могу я заинтересовать тебя спелой вишенкой? |
| And that's actually crucial because if we're going to get increased investment in early childhood programs, we need to interest state governments in this. | Это ключевой момент, потому что, если мы собираемся увеличивать инвестиции в программы раннего обучения, нужно заинтересовать в этом правительства штатов. |
| Can't interest you in another, then? | Тогда, может, заинтересовать тебя чем-то другим? |
| Can I interest you in a loose handful of shrimp? | Могу я заинтересовать вас неупакованной горстью креветок? |
| I told stories about the war to interest people. | я рассказывала про войну, чтобы заинтересовать людей. |
| Can I interest you in a sarcastic comment? | Могу ли я заинтересовать тебя саркастическим комментарием? |
| With a ring like that I could interest the military. | С таким кольцом мог бы я заинтересовать военных? |
| He said, How can this screenplay interest a French actress? | Он сказал: Разве может этот сценарий заинтересовать французскую актрису? |
| If we could make contact there would be much in their brains that would be of enormous interest to ours. | Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать. |
| Could I interest you in a free stress test? | Могу я заинтересовать вас бесплатным тестом на стресс? |
| Could I interest you in a glass of eggnog, ma'am? | Я могу заинтересовать вас бокалом эгг-нога, мэм? |
| I've sent your CV to all the group's subsidiaries, and I've had several job offers that might interest you. | Я переслала ваше резюме во все филиалы компании и уже подобрала вакансии, которые могли бы вас заинтересовать. |
| In addition to its military policy aspects, the activities of ISpMA could interest many States by supplying them with satellite data important to their economic development. | Наряду с военно-политическими аспектами деятельность МАКН могла бы заинтересовать многие государства в плане их снабжения полученными со спутников данными, важными для их экономического развития. |
| Now, why would that interest Dr. Noah? | И с чего бы это должно заинтересовать доктора Ноя? |
| And that's actually crucial because if we're going to get increased investment in early childhood programs, we need to interest state governments in this. | Это ключевой момент, потому что, если мы собираемся увеличивать инвестиции в программы раннего обучения, нужно заинтересовать в этом правительства штатов. |
| The Government of Zambia has endeavoured to interest and involve the international partners in the preparation of the National Action Programme right from the beginning of the consultation process. | С самого начала процесса консультаций правительство Замбии попыталось заинтересовать международных партнеров и привлечь их к участию в подготовке Национальной программы действий. |
| There may be a significant opportunity to interest large institutional investors in long-term sustainable returns and therefore sustainable forest management, not only in the United States but worldwide. | Имеются широкие возможности для того, чтобы заинтересовать крупных институциональных инвесторов долгосрочной устойчивой прибылью и, следовательно. реализацией целей устойчивого лесопользования не только в Соединенных Штатах, но и в других странах мира. |
| The European Intermodal Loading Unit would have to be stackable in order to attract the interest of short sea shipping and inland waterways. | Для того чтобы заинтересовать компании, занимающиеся каботажными морскими и внутренними водными перевозками, европейская интермодальная грузовая единица должна быть штабелируемой. |
| More information about the United Nations should be made available on the Internet, especially in ways that attracted the interest of young people. | В Интернете должно быть больше информации об Организации Объединенных Наций, особенно в таких формах, которые могут заинтересовать молодежь. |
| Noting the interest of the Ukrainian experience to other countries, the Working Party invited other countries to present their activities on implementing river information systems. | Отметив, что украинский опыт может заинтересовать другие страны, Рабочая группа предложила правительствам представить информацию о деятельности по созданию речных информационных систем. |