The Framework team contacted several United Nations agencies, calling for interest and availability in furthering the proposed medium-term activities. |
Созданная этим механизмом группа наладила контакты с несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций с целью заинтересовать их в дальнейшей проработке предложенного среднесрочного плана мероприятий и привлечь их к работе над ним. |
In view of this positive experience, the Office hopes to interest additional donors in this scheme. |
С учетом этого положительного опыта Управление надеется заинтересовать более широкий круг доноров в этой схеме. |
But we do try and interest some of the students sometimes. |
Но мы стараемся, и иногда нам удается заинтересовать некоторых из его студентов. |
This demand will attract the interest of the mass media and women themselves, thus encouraging them to participate in sports. |
Такой спрос позволит заинтересовать средства массовой информации и самих женщин, побуждая их заниматься различными видами спорта. |
Attempts should therefore be made to arouse the interest of that part of the population. |
Следовательно, необходимо заинтересовать эту категорию населения в таком образовании. |
I don't know what would interest you, but- If you want to, why, go ahead. |
Не знаю, что вас может здесь заинтересовать но если хотите - пожалуйста. |
Now, can I interest you in one of our candidate sandwiches? |
А теперь, могу я заинтересовать тебя одним из сэндвичей наших кандидатов? |
Is there a way, that I could keep your interest? |
А могу ли я, тебя как-нибудь заинтересовать? |
Can I interest you in a little after dinner drink? |
Могу ли я тебя заинтересовать немножко, после ужина? |
Can I interest you in a line? |
Может, я смогу тебя заинтересовать? |
I thought that might interest you. |
Я думаю, что это может заинтересовать вас |
You might like to know that Mr Astell has been trying to interest me in a scheme to replace the Shacks. |
Возможно вы захотите узнать о том, что мистер Эстелл пытается заинтересовать меня проектом перестройки Лачуг. |
Can I interest you in my collection of Risean tapestries? |
Могу я заинтересовать вас моей коллекцией райзианских гобеленов? |
Can I interest you in a topical steroid from my lotion and unguent collection? |
Могу ли я заинтересовать тебя актуальными стероидами в лосьонах и мазях из моей коллекции? |
What may I interest you in today? |
Чем я могу заинтересовать Вас сегодня? |
Can I interest you in an herbal essence? |
Могу я заинтересовать тебя травяной эссенцией? |
Can I interest you in some nucky? |
Могу ли я заинтересовать тебя некоторыми новостями? |
Might I interest you in some fruit from this tree? |
Могу ли я вас заинтересовать плодами этого дерева? |
Can I interest you in someone less essential? |
Да. Я могу тебя заинтересовать кем-нибудь менее незаменимым? |
Rumour has it, you possess some powers unheard of... it is these that interest me, and today I wish to see them. |
Ходят слухи, что ты скрываешь свои настоящие силы... которые могли бы меня заинтересовать, и я желаю их увидеть сегодня. |
Can I interest you in today's Pro Bowl lunch special? |
Могу я заинтересовать вас сегодняшним особым ланчем по Про Боулу? |
I'm not exactly sure what is on this tape, but I doubt it's of any interest to me. |
Я не совсем уверена, что в этой записи, и сомневаюсь, что она может меня заинтересовать. |
Luxembourg had made efforts to organize conferences on such issues as the relationship between national and international law; however, it was sometimes difficult to interest jurists in that subject. |
Люксембург предпринял усилия по организации конференций по таким вопросам, как связь между национальным и международным законодательством; однако порой бывает трудно заинтересовать юристов этими вопросами. |
Thus, I think, this disk can interest not only fans of "Tartak" but considerably wider audience as well. |
Так что, думаю, эта пластинка может заинтересовать не только поклонников "Тартака", но и более широкую аудиторию. |
Then I'm sure they have sentimental value to you, sir, but they are of no interest to me. |
Уверен, что, как сентиментальные воспоминания, они очень важны для Вас, сэр. но не способны заинтересовать меня. |