Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Заинтересовать

Примеры в контексте "Interest - Заинтересовать"

Примеры: Interest - Заинтересовать
The Framework team contacted several United Nations agencies, calling for interest and availability in furthering the proposed medium-term activities. Созданная этим механизмом группа наладила контакты с несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций с целью заинтересовать их в дальнейшей проработке предложенного среднесрочного плана мероприятий и привлечь их к работе над ним.
In view of this positive experience, the Office hopes to interest additional donors in this scheme. С учетом этого положительного опыта Управление надеется заинтересовать более широкий круг доноров в этой схеме.
But we do try and interest some of the students sometimes. Но мы стараемся, и иногда нам удается заинтересовать некоторых из его студентов.
This demand will attract the interest of the mass media and women themselves, thus encouraging them to participate in sports. Такой спрос позволит заинтересовать средства массовой информации и самих женщин, побуждая их заниматься различными видами спорта.
Attempts should therefore be made to arouse the interest of that part of the population. Следовательно, необходимо заинтересовать эту категорию населения в таком образовании.
I don't know what would interest you, but- If you want to, why, go ahead. Не знаю, что вас может здесь заинтересовать но если хотите - пожалуйста.
Now, can I interest you in one of our candidate sandwiches? А теперь, могу я заинтересовать тебя одним из сэндвичей наших кандидатов?
Is there a way, that I could keep your interest? А могу ли я, тебя как-нибудь заинтересовать?
Can I interest you in a little after dinner drink? Могу ли я тебя заинтересовать немножко, после ужина?
Can I interest you in a line? Может, я смогу тебя заинтересовать?
I thought that might interest you. Я думаю, что это может заинтересовать вас
You might like to know that Mr Astell has been trying to interest me in a scheme to replace the Shacks. Возможно вы захотите узнать о том, что мистер Эстелл пытается заинтересовать меня проектом перестройки Лачуг.
Can I interest you in my collection of Risean tapestries? Могу я заинтересовать вас моей коллекцией райзианских гобеленов?
Can I interest you in a topical steroid from my lotion and unguent collection? Могу ли я заинтересовать тебя актуальными стероидами в лосьонах и мазях из моей коллекции?
What may I interest you in today? Чем я могу заинтересовать Вас сегодня?
Can I interest you in an herbal essence? Могу я заинтересовать тебя травяной эссенцией?
Can I interest you in some nucky? Могу ли я заинтересовать тебя некоторыми новостями?
Might I interest you in some fruit from this tree? Могу ли я вас заинтересовать плодами этого дерева?
Can I interest you in someone less essential? Да. Я могу тебя заинтересовать кем-нибудь менее незаменимым?
Rumour has it, you possess some powers unheard of... it is these that interest me, and today I wish to see them. Ходят слухи, что ты скрываешь свои настоящие силы... которые могли бы меня заинтересовать, и я желаю их увидеть сегодня.
Can I interest you in today's Pro Bowl lunch special? Могу я заинтересовать вас сегодняшним особым ланчем по Про Боулу?
I'm not exactly sure what is on this tape, but I doubt it's of any interest to me. Я не совсем уверена, что в этой записи, и сомневаюсь, что она может меня заинтересовать.
Luxembourg had made efforts to organize conferences on such issues as the relationship between national and international law; however, it was sometimes difficult to interest jurists in that subject. Люксембург предпринял усилия по организации конференций по таким вопросам, как связь между национальным и международным законодательством; однако порой бывает трудно заинтересовать юристов этими вопросами.
Thus, I think, this disk can interest not only fans of "Tartak" but considerably wider audience as well. Так что, думаю, эта пластинка может заинтересовать не только поклонников "Тартака", но и более широкую аудиторию.
Then I'm sure they have sentimental value to you, sir, but they are of no interest to me. Уверен, что, как сентиментальные воспоминания, они очень важны для Вас, сэр. но не способны заинтересовать меня.