Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерены

Примеры в контексте "Intention - Намерены"

Примеры: Intention - Намерены
I wish to assure the Assembly of our intention to work constructively with the President in this endeavour. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что мы намерены конструктивно работать с Председателем в выполнении этой задачи.
It is our intention to be a responsible possessor of advanced technologies. Мы намерены ответственно подойти к обладанию совершенными технологиями.
Our intention is to be active and creative members of further international programmes in this century. Мы намерены быть активными и творческими членами новых международных программ в этом веке.
Our current defence expenditure accounts for some 3.5 per cent of public expenditure and there is no intention to increase it. В настоящее время наши расходы на оборону составляют около 3,5 процента от общего объема государственных расходов, и мы не намерены увеличивать их.
In voting in favour of the draft resolution, our intention was to seek change through contact. Голосуя за проект резолюции, мы намерены добиваться перемен через установление контактов.
It is not our intention to deal with this significant document analytically. Мы не намерены анализировать этот важный документ.
It is the intention of our subregion to expand such South-South cooperation with other subregions in the developing world. В нашем субрегионе мы намерены расширять такое сотрудничество по линии Юг-Юг с другими субрегионами развивающегося мира.
It is not our intention to go into detail on any of those cases. Мы не намерены сейчас вдаваться в детали по каким-либо из этих примеров.
It is our intention to send out a revised version of the Austrian draft to all States by the end of March for further comments. В конце марта мы намерены разослать всем государствам на предмет дальнейших замечаний пересмотренный вариант австрийского проекта.
It is our intention to pursue the possibilities of a visiting exhibition to the Marshall Islands of these collections. Мы намерены обеспечить возможности организации передвижной выставки этих коллекций на Маршалловых Островах.
It is also our intention to fully cooperate with the President and to interact with all groups and delegations to achieve that goal. Мы также намерены полностью сотрудничать с Председателем и взаимодействовать со всеми группами и делегациями в достижении этой цели.
It is not our intention to go over them again today. Сегодня мы не намерены делать это вновь.
On the contrary, it is our intention to accomplish our common goal through discussing and preparing a meaningful report. Как раз наоборот, решать нашу общую задачу мы намерены путем обсуждения и подготовки содержательного доклада.
It is my intention to appoint a high representative of my administration to carry out that process. С этой целью мы намерены назначить высокого представителя в моей администрации.
It is our intention to waive the death penalty for the transferred cases. Мы намерены отказаться от вынесения смертных приговоров по переданным делам.
However, we have no intention of mortgaging the future of our people by making huge investments in expensive weapons imports. Вместе с тем, мы не намерены делать будущее нашего народа заложником огромных капиталовложений в дорогостоящий импорт вооружений.
It is our intention to take an active part in the informal consultations. Мы намерены принять активное участие в неофициальных консультациях.
It is also our intention to increase significantly our financial support for research and development. Мы также намерены значительно увеличить нашу финансовую поддержку научных исследований и разработок.
It is our intention to request that this case be referred to Croatia. Мы намерены требовать, чтобы это дело было передано на рассмотрение Хорватии.
Fiscal balances in Central Europe remained mostly in deficit, in spite of the frequently declared intention of reducing them. В большинстве стран Центральной Европы сохраняется дефицит государственного бюджета, несмотря на частые заявления о том, что страны намерены добиваться его сокращения.
The United States has not ratified the Rome Statute and has no intention of doing so. Соединенные Штаты еще не ратифицировали Римский статут и не намерены сделать это.
Our intention today is to promote a final agreement in the peace negotiations facilitated by the Intergovernmental Authority on Development. Сегодня мы намерены способствовать достижению окончательного соглашения в ходе мирных переговоров при содействии Межправительственного органа по вопросам развития.
Some have openly declared that they have no intention of so doing. А некоторые из них открыто заявили, что они не намерены делать это.
It is certainly not our intention to underestimate the positive steps taken in recent days by the Myanmar authorities. Мы, безусловно, не намерены умалять важность положительных шагов, предпринятых в последние дни властями Мьянмы.
Our intention is to galvanize the international community to press forward, with New Zealand, in seeking the eradication of nuclear weapons. Мы намерены побуждать международное сообщество к тому, чтобы вместе с Новой Зеландией поступательно заниматься изысканием способов искоренения ядерного оружия.