Английский - русский
Перевод слова Intensifying
Вариант перевода Активизации

Примеры в контексте "Intensifying - Активизации"

Примеры: Intensifying - Активизации
Parliament emphasised the importance of intensifying the work toward equal opportunity in the research sector. Парламент подчеркнул важность активизации работы по обеспечению равных возможностей в секторе научных исследований.
He reaffirmed his commitment to strengthening the United Nations preventive capacity, as well as to intensifying cooperation with Governments and regional and non-governmental organizations. Он подтвердил свою приверженность укреплению потенциала превентивных действий Организации Объединенных Наций, а также активизации сотрудничества с правительствами, региональными и неправительственными организациями.
Various aspects of intensifying HIV prevention have been highlighted in PCB meetings. На совещаниях ПКС были отмечены различные аспекты активизации профилактики ВИЧ.
Saudi Arabia was committed to intensifying its cooperation with the United Nations human rights bodies. Саудовская Аравия привержена активизации своего сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций по правам человека.
Partly thanks to intensifying global support, some progress has been made in promoting efforts to support children orphaned by the epidemic. Отчасти благодаря активизации глобальной поддержки был достигнут определенный прогресс в наращивании усилий по оказанию помощи детям, осиротевшим в результате эпидемии.
We appreciate the personal commitment and dedication of Secretary-General Kofi Annan in intensifying international efforts against AIDS as a matter of priority. Мы высоко ценим личную приверженность и самоотдачу Генерального секретаря Кофи Аннана в активизации международных усилий, направленных на борьбу со СПИДом в первоочередном порядке.
Additional resources have been allocated to the Equal Opportunities Ombudsman with a view to intensifying the latter's efforts to address pay differentials. Дополнительные ресурсы были выделены омбудсмену по вопросу равных возможностей с целью активизации его работы по решению проблемы, связанной с различиями в заработной плате.
Emphasis was given to the need for permanent solutions to the problems of refugees by strengthening and intensifying measures for repatriation and resettlement. Была подчеркнута необходимость нахождения долгосрочных решений проблем беженцев путем укрепления и активизации мер по репатриации и переселению.
We very much welcome the recently agreed UNAIDS policy position on intensifying prevention. Мы от всей души приветствуем недавно согласованную ЮНЭЙДС политическую позицию в отношении активизации профилактической деятельности.
Only by intensifying concerted and resolute efforts to attain our determined goals will we realize the ideals of the Charter of the United Nations. Лишь путем активизации согласованных и решительных усилий по достижению установленных нами целей мы сможем реализовать идеалы Устава Организации Объединенных Наций.
This partnership will be the primary vehicle for intensifying the response to the crisis in Africa. Это партнерство станет основным механизмом активизации деятельности в связи с кризисом в Африке.
We are declaring our firm commitment to intensifying negotiations towards early completion of the Protocol to the Biological Weapons Convention. Мы заявляем о своей твердой приверженности активизации переговоров по скорейшему завершению работы над Протоколом к Конвенции о запрещении биологического оружия.
In the context of counter-terrorism, Tajikistan is giving close attention to further intensifying the battle against illegal drug trafficking. В контексте борьбы с терроризмом большое внимание в Таджикистане уделяется дальнейшей активизации борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
With the intensifying crisis, the objectives were re-examined in 2000 and a more precise set was defined, based on the original ones. В условиях активизации кризиса цели были пересмотрены в 2000 году, и на основе первоначальных был определен более точный набор показателей.
That would also require the Organization to ensure that adequate resources for intensifying recruitment and testing activities were available. Это означает также, что Организации следует обеспечить наличие соответствующих ресурсов для активизации деятельности в области набора и тестирования.
Each one of us must recognize the importance of these reports in intensifying the fight against Al Qaeda. Каждый из нас должен осознать значение этих докладов для активизации борьбы против «Аль-Каиды».
Increasing demand for capacity-building efforts in transition situations is met by United Nations agencies intensifying their operations. Учреждения Организации Объединенных Наций удовлетворяют растущие потребности в наращивании потенциала в переходных ситуациях путем активизации своей оперативной деятельности.
Such an evaluation could help us in further intensifying cooperation by adopting a more operative approach. Такой анализ мог бы помочь нам в дальнейшей активизации сотрудничества за счет принятия более оперативного подхода.
Discussions further focused on improvement of the effectiveness of the incident prevention and response mechanisms by carrying out joint visits and intensifying the exchange of information. Предметом дальнейших дискуссий было повышение эффективности механизмов по предотвращению и реагированию на инциденты путем организации совместных визитов и активизации обмена информацией.
It also supports gender equality advocates in building their capacity and knowledge for intensifying action and accountability. Он также оказывает поддержку организациям, занимающимся вопросами гендерного равенства, в укреплении потенциала и базы знаний с целью активизации осуществляемой деятельности и улучшения подотчетности.
It focuses on strengthening means of managing the spread of the disease and on intensifying monitoring operations. Оно делает акцент на укреплении средств контроля за распространением этого заболевания и активизации действий по мониторингу.
States were responsible for protecting their populations and national efforts should be strengthened by intensifying bilateral, regional and international cooperation. Ответственность за защиту своего населения несут государства, и следует укреплять национальные усилия посредством активизации двустороннего, регионального и международного сотрудничества.
The Committee recognized the importance and necessity of intensifying work in the area of inland transport security. Комитет признал важное значение и необходимость активизации работы в области обеспечения безопасности на внутреннем водном транспорте.
The Hong Kong Ministerial Declaration offers guidance on intensifying negotiations and, ultimately, achieving expanded sectoral and modal coverage of commitments. Гонконгская министерская декларация дает указания относительно активизации переговоров и, в конечном счете, достижения более широкого охвата обязательств по секторам и способам.
The human and economic losses resulting from natural disasters highlight the importance of intensifying joint emergency response to and preparedness for disasters, especially in developing countries. Людские потери и экономический ущерб, понесенные в результате стихийных бедствий, подчеркивают важность активизации коллективной деятельности в случае чрезвычайных ситуаций и готовности к стихийным бедствиям особенно в развивающихся странах.