With deep concern, I inform you that the Republic of Armenia has recently been intensifying its aggressive actions against Azerbaijan. |
С глубокой озабоченностью информирую Вас о том, что Республика Армения в последние дни наращивает свои агрессивные действия против Азербайджана. |
Cyprus is gradually intensifying its efforts by increasing the level of assistance to additional countries. |
Кипр постепенно наращивает свои усилия, увеличивая объем помощи новым странам. |
The Government is committed to intensifying its efforts to provide such assistance, taking into account the short-term and long-term perspectives. |
Правительство решительно наращивает свои усилия по предоставлению такой помощи, исходя при этом как из краткосрочных интересов, так и из соображений на долгосрочную перспективу. |
For some years now the State has been intensifying its campaigns to raise awareness of exclusive maternal breastfeeding in order to correct malnutrition among newborn babies and children. |
Для сокращения масштабов недоедания среди новорожденных и детей государство уже в течение нескольких лет наращивает проведение кампаний по пропаганде исключительно грудного вскармливания. |
To this end, the Organization has been accelerating its work in support of all the Millennium Development Goals and intensifying its efforts to bolster resilience to climatic, economic and social shocks. |
В этой связи Организация активизирует свою деятельность по поддержке достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и наращивает усилия по укреплению способности противостоять климатическим, экономическим и социальным потрясениям. |
In order to remedy such modes of behaviour, the State is intensifying its endeavours to promote human rights education as an effective tool to raise social awareness of women's rights and tackle these erroneous practices at their roots. |
С тем чтобы исправить такие модели поведения, государство наращивает свои усилия по расширению образования в области прав человека в качестве эффективного средства повышения осведомленности общества о правах женщин и искоренения глубинных причин такой ошибочной практики. |
The Republic of San Marino is intensifying its cooperation and humanitarian assistance, within the possibilities of a micro-State, to eradicate poverty and guarantee adequate development for all peoples, in line with the Millennium Declaration. |
Республика Сан-Марино, в меру своих возможностей микро-государства, наращивает свое сотрудничество и гуманитарную помощь с целью искоренения нищеты и гарантирования надлежащего развития всех народов в соответствии с Декларацией тысячелетия. |
The Kuwait Fund is currently intensifying its efforts in the fields of health and education and in funding small and medium-sized enterprises, as well as in microfinancing. |
В настоящее время Кувейтский фонд наращивает свои усилия в области здравоохранения и образования и в сфере финансирования малых и средних предприятий, а также в микрофинансировании. |
He has also, on a continuous basis, kept intensifying his tireless efforts in furtherance of world peace and security and, not least, development and regional conflict management and resolution. |
Кроме того, он на постоянной основе неустанно наращивает усилия по обеспечению мира и безопасности, а также - не в последнюю очередь - по обеспечению развития и регулирования и разрешения региональных конфликтов. |
Capacity development for MDG monitoring and basic statistical literacy is an area where UNDP is intensifying its operational support, in close collaboration with relevant United Nations organizations and the World Bank. |
В тесном сотрудничестве с заинтересованными организациями системы Организации Объединенных Наций и Всемирным банком ПРООН наращивает свою оперативную поддержку деятельности по укреплению потенциала в области наблюдения за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обеспечению элементарной статистической грамотности. |
In preparation for the establishment of an ASEAN Community in 2015, the Association was intensifying its efforts to build a rules-based, people-centred and fully integrated organization through the implementation of the ASEAN Charter. |
В ходе подготовки к провозглашению Сообщества АСЕАН в 2015 году Ассоциация наращивает усилия по созданию полностью интегрированной, основанной на правилах и ориентированной на нужды и интересы людей организации путем осуществления Устава АСЕАН. |
FAO was nonetheless intensifying its activities under the Convention to Combat Desertification. |
ФАО, тем не менее, постоянно наращивает свои усилия в целях осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием. |