Примеры в контексте "Integrating - Учет"

Примеры: Integrating - Учет
Integrating gender and DDR issues into United Nations standards and related research documents. Учет гендерных аспектов и вопросов, касающихся РДР, в стандартах Организации Объединенных Наций и связанных с ними аналитических документах.
Integrating the NAP into macroeconomic policy is an essential element in enhancing the effectiveness of programmes to combat land degradation. Важнейшим элементом, гарантирующим более высокую эффективность программ борьбы с деградацией земель, является комплексный учет НПД в макроэкономической политике.
At the regional level, the United Nations regional commissions, the regional development banks and other regional organizations have been incorporating the concept of sustainable development into their programmes, integrating economic, social and environmental aspects and building partnerships with civil society and the private sector. На региональном уровне региональные комиссии Организации Объединенных Наций, региональные банки развития и другие региональные организации обеспечивают учет в рамках своих программ концепций устойчивого развития, в том числе экономических, социальных и экологических аспектов, и налаживают партнерские связи с гражданским обществом и частным сектором.
An enabling environment aimed at promoting the operationalization of mainstreaming disaster risk reduction in the development process would include establishing policy frameworks, financing, building institutional capacity and integrating disaster risk reduction into recovery and reconstruction. Стимулирующее окружение, предназначающееся для поощрения практической реализации работы по учету вопросов уменьшения опасности бедствий в процессе развития, будет включать создание политических рамок, финансирование, укрепление институционального потенциала и учет вопросов уменьшения опасности бедствий в процессе восстановления и реконструкции.
In September 2010, the Council participated in the panel discussion entitled "Mental health and development: integrating mental health into all development efforts, including the Millennium Development Goals", which was organized by the Department of Economic and Social Affairs and WHO. В сентябре 2010 года Совет участвовал в дискуссии группы экспертов на тему "Охрана психического здоровья и развитие: учет фактора психического здоровья на всех направлениях деятельности в целях развития, включая Цели развития тысячелетия", которая была организована Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ВОЗ.
This demonstrates the importance of maintaining the flexible and adaptive nature of the Global Programme of Action and the need to take this one step further by mainstreaming and integrating the Global Programme of Action into national developing planning and budget mechanisms. Это доказывает важность сохранения гибкого и адаптируемого характера Глобальной программы действий и необходимость сделать в этом отношении еще один шаг вперед, обеспечив интеграцию и систематический учет Глобальной программы действий в рамках национальных механизмов планирования развития и национальных бюджетных механизмов.
United Nations system organizations have not defined clearly their responsibilities under the governance framework, which aims at integrating environmental protection into economic and social development and mainstreaming environmental considerations in sustainable development policies. Организации системы Организации Объединенных Наций четко не определили своих функций в рамках системы руководства, нацеленной на включение охраны окружающей среды в процесс экономического и социального развития и учет экологических факторов в политике устойчивого развития.
Requests the Global Mechanism to assist affected country Parties in assessing their financial needs for capacity-building, including through the integrated financial strategy exercise, integrating them into an investment framework and sourcing the required financial resources; просит Глобальный механизм оказать затрагиваемым странам-Сторонам содействие в оценке их финансовых потребностей в области наращивания потенциала, в том числе в рамках работы над комплексной стратегией финансирования, обеспечивающей их учет в инвестиционной системе и определение источников требуемых финансовых ресурсов;
How can Parties improve the integration of climate change mitigation policies into economic and development planning; for example, integrating the need for reduced greenhouse gas emissions into the decision-making process for long-term infrastructure investments? Как Стороны могут усовершенствовать процесс интеграции политики по предотвращению изменения климата в экономическое планирование и планирование развития; например, обеспечить учет необходимости сокращения выбросов парниковых газов в процессе принятия директивных решений, касающихся долгосрочных инвестиций в инфраструктуру?
Integrating the UNCCD into macroeconomic planning poses a major problem. Важной проблемой является комплексный учет КБО в процессе макроэкономического планирования.
Integrating environmental concerns into sectoral policies has been a major aim of the Committee since its inception. Учет экологических аспектов в политике различных секторов является одной из основных целей Комитета с момента его создания.
Integrating the gender perspective is now an important element in new United Nations peacekeeping missions. Учет гендерной специфики теперь стал важным элементом новых миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Integrating SME development needs into policy design and implementation receives high priority. Прио-ритетное значение приобретает учет потребностей МСП в области развития при разработке и осу-ществлении политики.
Integrating cultural and spiritual values into national forestry programmes has the potential to safeguard protected areas and ensure their long-term sustainability. Учет культурных и духовных ценностей в национальных программах лесоводства позволяет обеспечить неприкосновенность и долгосрочную устойчивость охраняемых районов.
Integrating the reality of growing private debt into debt management strategies is another challenge. Еще одной задачей представляется учет реальности растущей негосударственной задолженности в стратегиях регулирования долга.
Integrating elements of peacebuilding into peacekeeping operations from the start was vital to sustaining peace and preventing a relapse into violence. Учет элементов миростроительства в рамках операций по поддержанию мира с самого начала имеет важное значение для поддержания мира и недопущения рецидивов возникновения насилия.
Report of the "Lessons Learned Workshop: Integrating conflict sensitivity into United Nations planning and programming",. Доклад по теме «Практикум по обобщению накопленного опыта: учет сложности подходов к урегулированию конфликтов при составлении планов и программ Организации Объединенных Наций и их осуществлении».
(a) Integrating multi-stakeholder participation into national sustainable development planning processes; а) учет концепции участия многочисленных сторон при разработке национальных планов в области устойчивого развития;
Integrating the needs of victims into United Nations humanitarian assistance programmes В. Учет потребностей пострадавших в рамках программ деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи
B. Integrating volunteerism in development programming В. Учет добровольческой деятельности в программах в области развития
Integrating a gender perspective into energy planning, decision-making, management and implementation Учет гендерной проблематики в процессах планирования, принятия решений, управления и проведения в жизнь политики в области энергетики
Integrating gender perspectives into responses to the financial and economic crisis Учет гендерных факторов при принятии мер в связи с финансовым и экономическим кризисом
Integrating environment in key economic sectors in Europe and Central Asia Учет экологических соображений в ключевых секторах экономики стран Восточной Европы и Центральной Азии
Integrating crime prevention and community safety considerations into each of the various sectors of administration also contribute to good governance. Надлежащее управление предусматривает также учет аспектов предупреждения преступности и обеспечения безопасности общин во всех секторах административного управления.
Integrating or mainstreaming the concerns of older persons into all policies at the national level is a starting point. Начальным пунктом является интеграция или всесторонний учет того, что волнует пожилых людей, в национальной политике на всех уровнях.