Английский - русский
Перевод слова Insult
Вариант перевода Оскорбление

Примеры в контексте "Insult - Оскорбление"

Примеры: Insult - Оскорбление
Daumantas and Treniota responded to this insult by assassinating Mindaugas and two of his sons, Ruklys and Rupeikis, in 1263. Довмонт и Тройнат в ответ на это оскорбление в 1263 году убивают Миндовга и двух его сыновей, Руклиса и Рупейкиса,.
But strange indeed very strange, do not want to be insulted but insult. Но странно, очень странно, не хочу оскорблять, но оскорбление.
This is a deliberate insult against me, And my people! Это намеренное оскорбление меня и моих людей!
Giving money to help someone is an insult? Предложить деньги в помощь - это оскорбление?
You incarnate insult to the English language! Вы - вополощенное оскорбление английского языка!
You incarnate insult to the English language! Ты - живое оскорбление для английского языка!
I killed myself of work and running because of you, and you are paying me back one insult after another. Я убил меня работы и управляющий из-за Вас, и Вы заплатили меня одно оскорбление за другим.
If that is the gravest insult you can hurl, you are even less than I imagined. Если это самое худшее оскорбление, на которое ты способен, ты даже мельче, чем я думала.
You... you know, it's not even a good insult. Да, это и не очень обидное оскорбление.
Because I can bear my insult... but not sati's. Потому что свои оскорбления я стерплю,... но не оскорбление Сати.
This is an insult to me and my family. Это оскорбление меня и моей семьи!
My ugliness is an insult to your brazen beauty Мое уродство - оскорбление Для твоей необычайной красоты,
Slang for "detective," so not an insult! Почти как "детектив", так что это не оскорбление!
But that cap, ancient Roman symbol of freedom, that was a direct insult to our king. Но этот колпак... этот древний римский символ свободы был воспринят как прямое оскорбление короля.
I don't know if it's a compliment or an insult, but you fit right in. Не знаю, комплимент это, или оскорбление, но ты отлично вписался.
Is that it? It's an insult to Dan's memory even having him here. Даже то, что он здесь, оскорбление памяти Дэна.
It is a gross personal insult to you. Это грубое оскорбление - тебе лично!
The existence of political prisoners anywhere in the world should be a moral injury to us all in our heart of hearts and an insult to our intelligence. Существование политических заключенных где-либо в мире должно каждым из нас восприниматься как вопиющая моральная несправедливость и как оскорбление нашего интеллекта.
is that some kind of insult about the size of my ears? Это что, какое-то оскорбление насчёт размера моих ушей?
Do you even know what an insult is? Вы вообще знаете что такое оскорбление?
Under article 175-3 of the Criminal Code, it is an offence to insult judges or people's assessors in connection with their activity in administering justice. Статья 175-3 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за оскорбление судьи или народного заседателя в связи с их деятельностью по осуществлению правосудия.
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред.
Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination. Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация.
There have been cases of certain songs banned from public broadcasting because they contain words or lyrics that may cause the sentiment of racial insult or ridicule. Известны случаи запрещения трансляции некоторых песен по той причине, что они содержали выражения, которые могли восприниматься как расовое оскорбление или насмешка.
PACE noted that insult and libel were punishable under the Penal Code, and those convicted acquired a criminal record. ПАСЕ отметила, что оскорбление и клевета являются уголовно наказуемыми деяниями, а лица, виновные в их совершении, приобретают судимость.