| Daumantas and Treniota responded to this insult by assassinating Mindaugas and two of his sons, Ruklys and Rupeikis, in 1263. | Довмонт и Тройнат в ответ на это оскорбление в 1263 году убивают Миндовга и двух его сыновей, Руклиса и Рупейкиса,. |
| But strange indeed very strange, do not want to be insulted but insult. | Но странно, очень странно, не хочу оскорблять, но оскорбление. |
| This is a deliberate insult against me, And my people! | Это намеренное оскорбление меня и моих людей! |
| Giving money to help someone is an insult? | Предложить деньги в помощь - это оскорбление? |
| You incarnate insult to the English language! | Вы - вополощенное оскорбление английского языка! |
| You incarnate insult to the English language! | Ты - живое оскорбление для английского языка! |
| I killed myself of work and running because of you, and you are paying me back one insult after another. | Я убил меня работы и управляющий из-за Вас, и Вы заплатили меня одно оскорбление за другим. |
| If that is the gravest insult you can hurl, you are even less than I imagined. | Если это самое худшее оскорбление, на которое ты способен, ты даже мельче, чем я думала. |
| You... you know, it's not even a good insult. | Да, это и не очень обидное оскорбление. |
| Because I can bear my insult... but not sati's. | Потому что свои оскорбления я стерплю,... но не оскорбление Сати. |
| This is an insult to me and my family. | Это оскорбление меня и моей семьи! |
| My ugliness is an insult to your brazen beauty | Мое уродство - оскорбление Для твоей необычайной красоты, |
| Slang for "detective," so not an insult! | Почти как "детектив", так что это не оскорбление! |
| But that cap, ancient Roman symbol of freedom, that was a direct insult to our king. | Но этот колпак... этот древний римский символ свободы был воспринят как прямое оскорбление короля. |
| I don't know if it's a compliment or an insult, but you fit right in. | Не знаю, комплимент это, или оскорбление, но ты отлично вписался. |
| Is that it? It's an insult to Dan's memory even having him here. | Даже то, что он здесь, оскорбление памяти Дэна. |
| It is a gross personal insult to you. | Это грубое оскорбление - тебе лично! |
| The existence of political prisoners anywhere in the world should be a moral injury to us all in our heart of hearts and an insult to our intelligence. | Существование политических заключенных где-либо в мире должно каждым из нас восприниматься как вопиющая моральная несправедливость и как оскорбление нашего интеллекта. |
| is that some kind of insult about the size of my ears? | Это что, какое-то оскорбление насчёт размера моих ушей? |
| Do you even know what an insult is? | Вы вообще знаете что такое оскорбление? |
| Under article 175-3 of the Criminal Code, it is an offence to insult judges or people's assessors in connection with their activity in administering justice. | Статья 175-3 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за оскорбление судьи или народного заседателя в связи с их деятельностью по осуществлению правосудия. |
| In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. | Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред. |
| Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination. | Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация. |
| There have been cases of certain songs banned from public broadcasting because they contain words or lyrics that may cause the sentiment of racial insult or ridicule. | Известны случаи запрещения трансляции некоторых песен по той причине, что они содержали выражения, которые могли восприниматься как расовое оскорбление или насмешка. |
| PACE noted that insult and libel were punishable under the Penal Code, and those convicted acquired a criminal record. | ПАСЕ отметила, что оскорбление и клевета являются уголовно наказуемыми деяниями, а лица, виновные в их совершении, приобретают судимость. |