For the Special Rapporteur to rely on the testimony of those perpetrators of genocide was an insult to the members of the world community. |
Для Специального докладчика полагаться на свидетельства этих лиц, совершавших преступления геноцида, - оскорбление для всех членов мирового сообщества. |
Furthermore, under section 26 of the Danish Act on Civil Liability it is possible to grant compensation for insult. |
Помимо этого, раздел 26 датского Закона о гражданской ответственности предусматривает предоставление компенсации за оскорбление. |
The teacher was found guilty of insult under the Penal Code. |
Этот преподаватель был признан виновным за оскорбление в соответствии с Уголовным кодексом. |
The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States. |
Делегация Российской Федерации рассматривает это заявление как посягательство на авторитет Совета и сознательное оскорбление его государств-членов. |
The notion of forgotten conflicts is an insult to those who are exposed to our neglect. |
Такое понятие, как забытые конфликты, это оскорбление для всех, кто страдает от нашего небрежения. |
It does, however, in article 128, establish criminal liability for insult. |
В статье 128 УК предусмотрена ответственность за оскорбление. |
The Association expressed the view that insult to the feelings of believers is another matter. |
Эта ассоциация отметила, что оскорбление чувств верующий - это другой вопрос. |
Defamation and insult through the media are prosecuted under articles 188 and 189 with imprisonment up to two years. |
Клевета и оскорбление, допускаемые с использованием средств массовой информации, наказываются в соответствии со статьями 188 и 189 лишением свободы на срок до двух лет. |
The Criminal Code provides for sanctions for the following criminal offences: insult, defamation, exposure of personal or family conditions. |
Уголовный кодекс предусматривает меры наказания за следующие уголовно наказуемые правонарушения: оскорбление, клевета, раскрытие данных о положении лица или семьи. |
Regarding freedom of expression, defamation and insult were indeed punishable under the Criminal Code, but they were considered minor offences. |
Что касается свободы выражения мнений, то в Уголовном кодексе действительно предусматривается наказание за клевету или оскорбление, но они считаются незначительными правонарушениями. |
Flatter, praise, insult, abuse, accuse. |
Лесть, хвала, оскорбление, обвинение. |
It's an insult to the lords who fought for him, to take a bride whose family killed for Henry. |
Это оскорбление лордов которые боролись за него, чтобы к итоге принять невесту, чья семья сражалась за Генри. |
He feels the insult was deliberate. |
Он считает, что оскорбление было спланировано. |
This is an insult to anyone who cares about cooking. |
Это оскорбление для всех, кто разбирается в гастрономии. |
When we last spoke, you used a phrase that I took as a personal insult. |
В прошлый раз я принял ваши слова за личное оскорбление. |
A, "Chinese-y" is not an insult. |
Во-первых, китаёшка это не оскорбление. |
It's an insult to compare him to them. |
Да просто оскорбление сравнивать его с этими... |
This could with good reason be understood as an affront and insult to Mohammad. |
Такое изображение могло бы быть вполне обоснованно истолковано как публичное оскорбление и унижение Мухаммеда. |
He may even take action against her for the insult he has received. |
Он даже может принять в отношении нее меры за нанесенное ему оскорбление. |
An insult she will never forgive you for. |
Оскорбление, которое она никогда тебе не простит. |
I'll try to not take that as an insult. |
Я постараюсь не воспринимать это как оскорбление. |
When you lie, that is an insult. |
Когда ты врешь - это оскорбление. |
Favoriting an insult is a way of showing it doesn't hurt you. |
Лайкнуть оскорбление - способ показать, что оно не оскорбляет тебя. |
She takes it as a personal insult that he doesn't play, I suppose. |
Видимо, то, что он не играет, она воспринимает, как оскорбление. |
I won't take that as an insult. |
Я не приму это как оскорбление. |