| For the Special Rapporteur to rely on the testimony of those perpetrators of genocide was an insult to the members of the world community. | Для Специального докладчика полагаться на свидетельства этих лиц, совершавших преступления геноцида, - оскорбление для всех членов мирового сообщества. |
| Furthermore, under section 26 of the Danish Act on Civil Liability it is possible to grant compensation for insult. | Помимо этого, раздел 26 датского Закона о гражданской ответственности предусматривает предоставление компенсации за оскорбление. |
| The teacher was found guilty of insult under the Penal Code. | Этот преподаватель был признан виновным за оскорбление в соответствии с Уголовным кодексом. |
| The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States. | Делегация Российской Федерации рассматривает это заявление как посягательство на авторитет Совета и сознательное оскорбление его государств-членов. |
| The notion of forgotten conflicts is an insult to those who are exposed to our neglect. | Такое понятие, как забытые конфликты, это оскорбление для всех, кто страдает от нашего небрежения. |
| It does, however, in article 128, establish criminal liability for insult. | В статье 128 УК предусмотрена ответственность за оскорбление. |
| The Association expressed the view that insult to the feelings of believers is another matter. | Эта ассоциация отметила, что оскорбление чувств верующий - это другой вопрос. |
| Defamation and insult through the media are prosecuted under articles 188 and 189 with imprisonment up to two years. | Клевета и оскорбление, допускаемые с использованием средств массовой информации, наказываются в соответствии со статьями 188 и 189 лишением свободы на срок до двух лет. |
| The Criminal Code provides for sanctions for the following criminal offences: insult, defamation, exposure of personal or family conditions. | Уголовный кодекс предусматривает меры наказания за следующие уголовно наказуемые правонарушения: оскорбление, клевета, раскрытие данных о положении лица или семьи. |
| Regarding freedom of expression, defamation and insult were indeed punishable under the Criminal Code, but they were considered minor offences. | Что касается свободы выражения мнений, то в Уголовном кодексе действительно предусматривается наказание за клевету или оскорбление, но они считаются незначительными правонарушениями. |
| Flatter, praise, insult, abuse, accuse. | Лесть, хвала, оскорбление, обвинение. |
| It's an insult to the lords who fought for him, to take a bride whose family killed for Henry. | Это оскорбление лордов которые боролись за него, чтобы к итоге принять невесту, чья семья сражалась за Генри. |
| He feels the insult was deliberate. | Он считает, что оскорбление было спланировано. |
| This is an insult to anyone who cares about cooking. | Это оскорбление для всех, кто разбирается в гастрономии. |
| When we last spoke, you used a phrase that I took as a personal insult. | В прошлый раз я принял ваши слова за личное оскорбление. |
| A, "Chinese-y" is not an insult. | Во-первых, китаёшка это не оскорбление. |
| It's an insult to compare him to them. | Да просто оскорбление сравнивать его с этими... |
| This could with good reason be understood as an affront and insult to Mohammad. | Такое изображение могло бы быть вполне обоснованно истолковано как публичное оскорбление и унижение Мухаммеда. |
| He may even take action against her for the insult he has received. | Он даже может принять в отношении нее меры за нанесенное ему оскорбление. |
| An insult she will never forgive you for. | Оскорбление, которое она никогда тебе не простит. |
| I'll try to not take that as an insult. | Я постараюсь не воспринимать это как оскорбление. |
| When you lie, that is an insult. | Когда ты врешь - это оскорбление. |
| Favoriting an insult is a way of showing it doesn't hurt you. | Лайкнуть оскорбление - способ показать, что оно не оскорбляет тебя. |
| She takes it as a personal insult that he doesn't play, I suppose. | Видимо, то, что он не играет, она воспринимает, как оскорбление. |
| I won't take that as an insult. | Я не приму это как оскорбление. |