| I take your insult as flattering. | Я приму твоё оскорбление, как лесть. |
| Nothing worse than getting an insult from a lady. | Нет ничего хуже, чем получить оскорбление от леди. |
| Despite attempts to refine the Code's blasphemy provisions, the law remains vague on what constitutes an "insult". | Несмотря на попытки изменить касающиеся богохульства положения Кодекса, закон по-прежнему является неопределенным в том, что составляет «оскорбление». |
| This article combines the offence "incitement to religious enmity" with a number of other phenomena such as "insult to religious feelings". | В этой статье понятие "возбуждение религиозной вражды" смешивается с рядом других явлений, таких как "оскорбление религиозных чувств". |
| The source submits that such criticism is legitimate and necessary in a democratic society and cannot be considered as a "public insult". | По мнению источника, такая критика является законной и необходимой в демократическом обществе и не может рассматриваться как "оскорбление государственных органов". |
| The Criminal Code also contains separate articles (Nos. 132 and 133) that establish criminal responsibility for libel and insult. | Также Уголовный кодекс Туркменистана содержит отдельные статьи (статьи 132 и 133), предусматривающие уголовную ответственность за клевету и оскорбление. |
| Don't you see this table placement is an insult? | Разве вы не видите, что местоположение этого столика - это оскорбление? |
| I know you think you're complimenting me, but calling them doodles is an insult. | Ты, наверное, думаешь, что это комплимент, но это оскорбление называть их каракулями. |
| It's not an insult, it's a fact. | Это не оскорбление, а факт. |
| When you insult my dinosaur prom theme, that's bullying, and I will not accept it. | Ваше оскорбление моей темы для выпускного - это травля, и я не собираюсь с этим мириться. |
| Did you hear him use "feminine" as an insult? | Он использовал "женственно" как оскорбление! |
| I mean, I take "K" as an insult. | Ну, для меня "ок" - это оскорбление. |
| Dismantling this company would be an insult to a great man. | Разорение компании - это оскорбление памяти уважаемого человека· |
| Isn't an insult to shiva, an insult to you all? | Разве оскорбление Шивы - это не оскорбление всех вас? |
| I received the greatest insult ever, in this place. | И тогда я пережил самое унизительное оскорбление в своей жизни. |
| His presence is an insult to the memory of my husband. | Его присутствие - это оскорбление памяти о моём муже! |
| Now you wish me to forgive that insult, I'd know what you offer in return. | Теперь ты хочешь, чтобы я простил это оскорбление, я хочу знать, что ты предложишь взамен. |
| This is more than personal; this is an insult, Diane. | Это больше, чем личное, это уже оскорбление, Даян. |
| They did worse than insult him. | Он испытал худшее, чем оскорбление: |
| This is a deliberate insult against me, And my people! | Это умышленное оскорбление меня и моего народа. |
| Was that your first Neal insult? | Это было твое первое оскорбление Нила? |
| You are an insult to the purple cloth! | (смех) Ты оскорбление пурпурной мантии! |
| 'I didn't know they were in my bag' is a pathetic defence and an insult to this court. | "Я не знал, что они были в моем чемодане" - это жалкая защита и оскорбление этого суда. |
| We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers. | Мы требуем прекратить любое оскорбление религиозных чувств и осквернение священных для верующего человека текстов, символов, имен и мест. |
| Malaysia prevents insult to religion and to the religious by education, by restrictions upon the broadcasting and publishing media, and by the legal system. | Малайзия предотвращает оскорбление религии через комбинацию усилий в образовании, ограничений на публикации и законодательных мер. |