I take your insult as flattering. |
Я приму твоё оскорбление, как лесть. |
Nothing worse than getting an insult from a lady. |
Нет ничего хуже, чем получить оскорбление от леди. |
Despite attempts to refine the Code's blasphemy provisions, the law remains vague on what constitutes an "insult". |
Несмотря на попытки изменить касающиеся богохульства положения Кодекса, закон по-прежнему является неопределенным в том, что составляет «оскорбление». |
This article combines the offence "incitement to religious enmity" with a number of other phenomena such as "insult to religious feelings". |
В этой статье понятие "возбуждение религиозной вражды" смешивается с рядом других явлений, таких как "оскорбление религиозных чувств". |
The source submits that such criticism is legitimate and necessary in a democratic society and cannot be considered as a "public insult". |
По мнению источника, такая критика является законной и необходимой в демократическом обществе и не может рассматриваться как "оскорбление государственных органов". |
The Criminal Code also contains separate articles (Nos. 132 and 133) that establish criminal responsibility for libel and insult. |
Также Уголовный кодекс Туркменистана содержит отдельные статьи (статьи 132 и 133), предусматривающие уголовную ответственность за клевету и оскорбление. |
Don't you see this table placement is an insult? |
Разве вы не видите, что местоположение этого столика - это оскорбление? |
I know you think you're complimenting me, but calling them doodles is an insult. |
Ты, наверное, думаешь, что это комплимент, но это оскорбление называть их каракулями. |
It's not an insult, it's a fact. |
Это не оскорбление, а факт. |
When you insult my dinosaur prom theme, that's bullying, and I will not accept it. |
Ваше оскорбление моей темы для выпускного - это травля, и я не собираюсь с этим мириться. |
Did you hear him use "feminine" as an insult? |
Он использовал "женственно" как оскорбление! |
I mean, I take "K" as an insult. |
Ну, для меня "ок" - это оскорбление. |
Dismantling this company would be an insult to a great man. |
Разорение компании - это оскорбление памяти уважаемого человека· |
Isn't an insult to shiva, an insult to you all? |
Разве оскорбление Шивы - это не оскорбление всех вас? |
I received the greatest insult ever, in this place. |
И тогда я пережил самое унизительное оскорбление в своей жизни. |
His presence is an insult to the memory of my husband. |
Его присутствие - это оскорбление памяти о моём муже! |
Now you wish me to forgive that insult, I'd know what you offer in return. |
Теперь ты хочешь, чтобы я простил это оскорбление, я хочу знать, что ты предложишь взамен. |
This is more than personal; this is an insult, Diane. |
Это больше, чем личное, это уже оскорбление, Даян. |
They did worse than insult him. |
Он испытал худшее, чем оскорбление: |
This is a deliberate insult against me, And my people! |
Это умышленное оскорбление меня и моего народа. |
Was that your first Neal insult? |
Это было твое первое оскорбление Нила? |
You are an insult to the purple cloth! |
(смех) Ты оскорбление пурпурной мантии! |
'I didn't know they were in my bag' is a pathetic defence and an insult to this court. |
"Я не знал, что они были в моем чемодане" - это жалкая защита и оскорбление этого суда. |
We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers. |
Мы требуем прекратить любое оскорбление религиозных чувств и осквернение священных для верующего человека текстов, символов, имен и мест. |
Malaysia prevents insult to religion and to the religious by education, by restrictions upon the broadcasting and publishing media, and by the legal system. |
Малайзия предотвращает оскорбление религии через комбинацию усилий в образовании, ограничений на публикации и законодательных мер. |