| Give a man an insult, he can hurt people for a day. | Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день. |
| That's an insult to bowls. | Эта - какое-то, оскорбление всем салатницам. |
| That can be considered as an insult... | Это может быть рассмотрено как оскорбление... |
| That's an insult to me and the rest of the inchworms. | Это оскорбление мне, и остальным книжным личинкам. |
| I love how you make that sound like an insult. | Я люблю, как ты делаешь что-то, похожее на оскорбление. |
| As you say looks more like an insult. | У тебя это звучит как оскорбление. |
| This charger is an insult, Dr. Lom. | Эта зарядка просто оскорбление какое-то, доктор Лом. |
| I'm afraid my husband will take it as an insult. | Боюсь, муж воспримет это как оскорбление... |
| I have to do something about this insult. | Я должен как-то отреагировать на это оскорбление. |
| I just remembered the best Bobby insult. | Я только придумала лучшее оскорбление для Бобби. |
| It's not a compliment, it's an insult. | Это не комплимент, а оскорбление. |
| That had the cadence of an insult, but it was a compliment. | Хотя здесь и скрыто оскорбление, это всё равно комплимент. |
| He takes it as a personal insult. | Он воспринимает это как личное оскорбление. |
| I shall not take that as an insult. | Я не сочту это за оскорбление... |
| Saying that they are horses, is an insult for horses. | Сказать про них "жеребцы" - оскорбление для жеребцов. |
| The slightest insult and they go crazy. | Малейшее оскорбление и они сходят с ума. |
| You used that insult completely incorrectly. | Вы использовали это оскорбление абсолютно неправильно. |
| No, it's not an insult. | Нет, это - не оскорбление. |
| They meant it as an insult but, in defiance, we took it and made it our own. | Оно подразумевалось как оскорбление, но из дерзости мы приняли его и сделали самоназванием. |
| These words sound as a gross insult to all Member States that achieved their independence through legitimate means. | Эти слова звучат как вопиющее оскорбление всех государств-членов, которые добились своей независимости законным путем. |
| That was an insult not just to women but to the human race as a whole. | Это оскорбление не только женщин, но и всей человеческой расы. |
| This abuse we regard as a personal insult by the Devil. | Мы рассматриваем такое обращение как личное оскорбление со стороны «дьявола». |
| The offences included wilful violence, assault, sequestration, abduction and grievous insult. | В их число входят преднамеренное насилие, нападение, изоляция, похищения и грубое оскорбление. |
| That it forgets to make us laugh is the final insult. | То, что он забывает нас рассмешить - это последнее оскорбление». |
| Simonsen saw it as a personal insult, and asked Barcelona for his contract to be annulled. | Симонсен воспринял это как личное оскорбление и попросил руководство «Барселоны», чтобы его контракт был аннулирован. |