Английский - русский
Перевод слова Insult
Вариант перевода Оскорбление

Примеры в контексте "Insult - Оскорбление"

Примеры: Insult - Оскорбление
I take that as an insult. Я воспринимаю это как оскорбление.
Now, that was a good insult. А это было хорошее оскорбление
It was a foolish insult. Это было глупое оскорбление.
Word-a-day calendar, double insult, Календарь со словом дня- двойное оскорбление.
That's an insult to Stella. Это оскорбление для Стеллы.
I consider that an insult. Я сочту эти слова за оскорбление.
I think that was an insult. Думаю, это было оскорбление.
Why is 35 an insult? А почему 35 - это оскорбление?
I'll take that as an insult. Я принимаю это как оскорбление.
What does that mean-an insult? Что это значит? Оскорбление?
The headstrong 'heroes of the air' took this as an insult. Герои воздуха восприняли это как оскорбление.
Military opponents of de Herrera, supported by populist newspapers, considered Slidell's presence in Mexico City an insult. Военные оппоненты президента Эрреры рассматривали присутствие Слайделла в Мехико как оскорбление.
Most environmentalists are absolutists who will use this insult to pull their support undercover we cut a deal with Detroit. Большинство зеленых явные абсолютисты, которые используют это оскорбление чтобы не поддерживать нас в нашей сделке с Детройтом.
Furthermore, JS1 noted the 2011 amendment to the Criminal Code, decriminalising stated, however, that "insult" and "insult of public officials" remained criminal offenses. Авторы СП1 также отметили поправку, внесенную в 2011 году в Уголовный кодекс, исключающую диффамацию из числа преступных деяний. "Хьюман райтс уотч", тем не менее, заявила, что "оскорбление" и "оскорбление государственных чиновников" остались в категории уголовных преступлений.
For insulting Judge Ringer in that video you posted. I didn't insult him. За оскорбление судьи Рингера в этом видео.
That's not meant as an insult, Mr.Ambassador. Не сочтите это за оскорбление, господин посол.
I could not see him... and I imagined some last-minute insult... had sent him running home. И я представила себе, что какое-нибудь оскорбление в последнюю минуту... Погнало его домой.
Iwantthemtolook sosmug and glamorous that the man on the street will consider them a personal insult. Я хочу, чтобы они выглядели такими самодовольными и вычурными чтобы человек с улицы воспринимал их как личное оскорбление себе.
Figure out some kind of insider insult in that culture and have it delivered to their embassy, courtesy of this office. Придумайте какое-нибудь специфическое оскорбление, которое будет им понятно в рамках их культуры и отправьте в их посольство, с уважением от нашего департамента.
If this insult gives rise to adi shakti's wrath then not even the trinity can stop the world from reducing to ashes. Если это оскорбление вызовет гнев Ади Шакти, тогда даже тройка Богов не сможет остановить гибель мира.
There was a time when you would have been disembowelled with a dull Lashan spade for half such an insult to me. В былые времена тебя бы выпотрошили тупыми лаксианским пиками за меньшее оскорбление.
These two have tried to trivialize the severity of this case... with their Abbott and Costello routine, but it's an insult to this court. Эти двое пытались опошлить всю серьёзность случая своей клоунадой, но это оскорбление для суда.
Is that supposed to be some kind of insult? Это что, типа оскорбление такое?
Where a Tokyo citizen would almost certainly object to being called baka, being called aho by a Kansai person is not necessarily much of an insult. Токиец почти наверняка будет резко против того, чтобы называться бака, ахо для кансайца - не обязательно оскорбление.
Winn, for a Daxamite, it is the height of insult to refuse a toast. Уинн, для даксамита, отказ выпить - величайшее оскорбление.