Английский - русский
Перевод слова Insult

Перевод insult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оскорбление (примеров 390)
That's also an insult to history. И это также и оскорбление истории.
I do not believe that this is anything more than an insult to our intelligence and to all that this Council stands for in terms of embodying the principles of law and human rights. Я не думаю, что есть большее оскорбление для нас и для всего того, за что выступает наш Совет во имя осуществления принципов законности и прав человека.
I'll take that as an insult. Приму это за оскорбление.
If this insult gives rise to adi shakti's wrath then not even the trinity can stop the world from reducing to ashes. Если это оскорбление вызовет гнев Ади Шакти, тогда даже тройка Богов не сможет остановить гибель мира.
It set a bad example for the assembled onlookers, both soldier and civilians, and I could not allow that insult to the crown to pass unchecked, so yes. I decided that a further 100 lashes were in order. Это могло послужить дурным примером для зрителей, и для солдат, и для местного населения, так что я не мог допустить, чтобы нанесенное короне оскорбление осталось безнаказанным, поэтому назначил еще сотню ударов.
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 224)
I wouldn't insult you, Richard. Оу, я не стал бы оскорблять вас, Ричард.
There's no need to insult me, Pauline, I'm just... Не нужно меня оскорблять, Полин, я просто...
Everett, I will not have you insult our guest. Эверетт, зачем же оскорблять гостя.
He may not understand but you can't insult him. Рафа, можешь не понимать, но это не значит, что ты можешь его оскорблять.
You won't insult my Daniel... Не смей оскорблять моего Даниеля...
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 135)
I certainly never meant to insult you. Я никоим образом не хотел оскорбить вас.
Publishes any printed, written, pictorial, graphic or symbolic material that is likely to offend the religious susceptibilities or insult the religious beliefs of other persons; or распространяет в печатной, письменной, пиктографической, графической или символической форме любые материалы, которые могут причинить вред религиозным чувствам или оскорбить религиозные верования других лиц, либо
I don't mean that as an insult Я не хочу тебя оскорбить
You want to insult me again, say I'm a bad guy, a bait and switch artist? Хочешь опять оскорбить меня, сказать, что я плохой парень, кидала-виртуоз?
"When you meet a girl, you need to passively insult her," thus actively demonstrating your disintere "which has the effect of elevating said girl's interest in you." "Когда вы встречаете девушку, вам нужно пассивно оскорбить ее, таким образом, явно демонстрируя вашу незаинтересованность в ней, чем вы наоборот поднимете заинтересованность девушки в вас".
Больше примеров...
Обидеть (примеров 42)
I didn'twantto insult him so I didn'tsay a word. Я не хотел его обидеть, поэтому не сказал ни слова.
My sister meant no insult, Mrs. Carbery. Моя сестра не хотела никого обидеть, миссис Кэрбери.
I understand your wanting to insult me right now, but that's not what I did. Я знаю, ты хочешь меня обидеть, но это не так.
I did not mean to insult. Я не хотел тебя обидеть.
a) The act is reasonably likely, in all the circumstances, to offend, insult, humiliate or intimidate another person or a group of people; and а) имеются разумные основания полагать, что такие деяния при любых обстоятельствах имеют целью обидеть, оскорбить, унизить или запугать какое-либо лицо или группу лиц; и
Больше примеров...
Обижать (примеров 15)
Well... I don't want to insult them. Ну... я не хочу их обижать.
I prefer not to talk to you, rather than having to insult you. Поэтому я предпочитаю не разговаривать с тобой, чтобы не обижать тебя.
I don't want to insult you, but do you understand what I mean? Я не хочу обижать тебя, но понимаешь ли ты то, что я имею в виду?
Could... could you just make an effort to not insult our friends? Знаешь, а не мог бы ты немного напрячься и перестать обижать наших друзей?
Don't want to insult your mother. Не буду обижать вашу маму.
Больше примеров...
Обида (примеров 12)
Well, from my experience, anger, frustration, insult, they all call for... they all call for different responses. Ну, по моему опыту, злость, разочарование, обида, все они запрашивают... они запрашивают разные реакции.
It's an insult for him. Это для него обида.
The good and the evil, the insult and the forgiven and the love - this is the cornerstone in my plays. Добро и Зло, обида и прощение, и любовь - это краеугольные камни моих текстов для спектаклей.
Your insult - my insult. Твоя обида - моя обида.
I could not see him... and I imagined some last-minute insult... had sent him running home. Я не видела его... и подумала, что какая-то обида в последнюю минуту... заставила его уйти домой.
Больше примеров...
Оскорбительно (примеров 11)
If he doesn't ask for help, it would be an insult for me to offer. Если он сам не попросит для меня будет оскорбительно предлагать ему помощь.
That is an insult when the person doesn't look it. Это оскорбительно, когда человек так не выглядит.
It's an insult to them, people who are actually going through it. Это оскорбительно для них, для людей, проходящих через все это.
But then, when he fell for it, when he actually thought I was one, that's such an insult. Но потом когда он купился когда поверил во все, это так оскорбительно
It was an insult to troop-contributing countries to see peacekeeping as an outsourcing exercise whereby developed countries borrowed troops from developing ones. Для стран, предоставляющих войска, оскорбительно видеть, что деятельность по поддержанию мира осуществляется в привлечением сторонних ресурсов, в то время как развитые страны формируют войска за счет контингента из развивающихся стран.
Больше примеров...
Оскорбительным (примеров 8)
It would be an insult not to count them. Было бы оскорбительным не посчитать их.
My delegation counts that as an insult to our sovereignty and also to the membership of this organ. Моя делегация считает это оскорбительным для нашего суверенитета, а также для членства в этом органе.
Although 79 Dutch women accepted Japan's apology and atonement money, O'Herne considered the fund an insult and refused the compensation offered, wanting Japan to come to terms with its history and offer a sincere apology. Несмотря на то, что 79 голландских женщин приняли от Японии извинения и деньги искупления, О'Герне посчитала фонд оскорбительным и отказалась от предложенной компенсации, желая, чтобы Япония смирилась со своим прошлым и принесла искренние извинения.
By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар.
We believe that such an approach to be an insult to the historic memory of peoples, especially to those who fought against fascism. Считаем такой подход в высшей степени оскорбительным в отношении исторической памяти народов, и в первую очередь по отношению к борцам-антифашистам.
Больше примеров...
Инсульт (примеров 5)
I told you, it's not an insult. Я же говорил, что это не инсульт.
Five cents here? It's like the biggest insult. А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня.
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт.
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет.
Больше примеров...
Задеть (примеров 6)
You aren't usually so easy to insult. Обычно тебя не так уж легко задеть.
I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. Я не хочу задеть сэра Филипа, но доктор Кларксон знает Сибил.
And never let anyone insult our dignity and pride. И не позволим никому задеть наши честь и достоинство.
They're purposely doing this to insult me. Они преднамеренно пытаются задеть меня.
Don't insult me, Bob. Не пытайся задеть меня, Боб.
Больше примеров...