Английский - русский
Перевод слова Insult

Перевод insult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оскорбление (примеров 390)
One more insult and we're done. Ещё одно подобное оскорбление, и для вас всё закончится.
Also your message will not be approved if the insult, insult or inappropriate language! Кроме того, ваше сообщение не будет утвержден, если обида, оскорбление или ненормативной лексики!
The existence of political prisoners anywhere in the world should be a moral injury to us all in our heart of hearts and an insult to our intelligence. Существование политических заключенных где-либо в мире должно каждым из нас восприниматься как вопиющая моральная несправедливость и как оскорбление нашего интеллекта.
That's not even an insult. Это даже не оскорбление.
That's an insult, I believe. Полагаю, это оскорбление.
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 224)
There's such a sad sweetness to these trees, as though yelling would insult them. В этих деревьях такая печальная нежность, что воплями не стоило бы оскорблять её.
After today, I won't insult you by asking what you mean. После сегодняшнего дня, я не стану оскорблять тебя вопросом, что ты имеешь в виду.
You would be wise not to insult the future king of Arendelle. Было бы мудро не оскорблять будущего короля Аренделла.
I doubt you came all the way out here just to insult me. Я сомневаюсь, что вы проделали этот путь, только для того, чтобы оскорблять меня.
It was not an insult. Он не хотел меня оскорблять.
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 135)
I'm so bored, I can't even insult my sister. Мне так скучно, что я даже не могу оскорбить свою сестру.
You invited me here to insult my wife. Ты пригласил меня сюда, чтобы оскорбить мою жену.
Did you come over for a reason, or just to insult me? У тебя что-то на уме, или просто хочешь оскорбить?
We've been sitting here talking for hours... and you're going to insult me like I have no idea what you really do? Мы сидели и говорили здесь несколько часов... и ты собираешься оскорбить меня, считая что я не знаю чем ты занимаешься на самом деле?
Now, was it the intention... of the Shaolin monk to insult Pai Mei, Хотел ли монах из Шаолиня оскорбить Пай Мэя?
Больше примеров...
Обидеть (примеров 42)
You don't want to insult them. Ты же не хочешь обидеть их.
I don't mean to insult you, man, but how do you not get a fraud conviction? Старик, не хочу обидеть, но как ты не добился приговора?
We could insult them. Так мы можем обидеть их.
But you might insult him. Но вы можете обидеть его.
I won't insult you by asking if you want any, but I hope you don't mind if I have a taste. Не хочу обидеть тебя предложением выпить, но я надеюсь ты не против если я пригублю.
Больше примеров...
Обижать (примеров 15)
I prefer not to talk to you, rather than having to insult you. Поэтому я предпочитаю не разговаривать с тобой, чтобы не обижать тебя.
I don't want to insult you, but do you understand what I mean? Я не хочу обижать тебя, но понимаешь ли ты то, что я имею в виду?
I can't confirm that, but I won't... I won't insult you by denying it. Не могу согласиться, но и не стану... обижать вас, отрицая.
You can not insult the girl you love and be happy, right? Ты не можешь обижать девушку, с которой хотел бы быть счастлив, так?
I won't let him insult you like this! Я ему не позволю тебя обижать
Больше примеров...
Обида (примеров 12)
I mean, insult on top of injury. То есть обида в добавок к травме.
But the insult represented by attempted EU and NATO expansion runs deeper. Впрочем, обида, нанесенная попытками экспансии ЕС и НАТО, гораздо глубже.
And not to meet with them - is a deadly insult. И не встретиться с ними - это смертельная обида.
The good and the evil, the insult and the forgiven and the love - this is the cornerstone in my plays. Добро и Зло, обида и прощение, и любовь - это краеугольные камни моих текстов для спектаклей.
I could not see him... and I imagined some last-minute insult... had sent him running home. Я не видела его... и подумала, что какая-то обида в последнюю минуту... заставила его уйти домой.
Больше примеров...
Оскорбительно (примеров 11)
Do you have any idea what an insult that is to my people? Вы понимаете, насколько оскорбительно это для моего народа?
It's an insult to them, people who are actually going through it. Это оскорбительно для них, для людей, проходящих через все это.
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
But then, when he fell for it, when he actually thought I was one, that's such an insult. Но потом когда он купился когда поверил во все, это так оскорбительно
It was an insult to troop-contributing countries to see peacekeeping as an outsourcing exercise whereby developed countries borrowed troops from developing ones. Для стран, предоставляющих войска, оскорбительно видеть, что деятельность по поддержанию мира осуществляется в привлечением сторонних ресурсов, в то время как развитые страны формируют войска за счет контингента из развивающихся стран.
Больше примеров...
Оскорбительным (примеров 8)
It would be an insult not to count them. Было бы оскорбительным не посчитать их.
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. Но в одном мы расходимся - я не считаю данное сравнение оскорбительным.
He considered the use of the incorrect name to be an insult both to his country and also to the Committee of the United Nations. Оратор считает использование неправильного названия оскорбительным как для его страны, так и для Комитета Организации Объединенных Наций.
By the 1980s, term kafana became almost an insult and most owners would steer clear of calling their places by that name, preferring westernized terms like restaurant, cafe, bistro, coffee bar, and so on, instead. В 1980-х термин "кафана" стал почти оскорбительным, и большинство владельцев избегали ассоциации своего заведения с кафаной, предпочитая прозападные термины, такие как: ресторан, кафе, бистро, кафе-бар.
We believe that such an approach to be an insult to the historic memory of peoples, especially to those who fought against fascism. Считаем такой подход в высшей степени оскорбительным в отношении исторической памяти народов, и в первую очередь по отношению к борцам-антифашистам.
Больше примеров...
Инсульт (примеров 5)
I told you, it's not an insult. Я же говорил, что это не инсульт.
Five cents here? It's like the biggest insult. А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня.
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт.
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет.
Больше примеров...
Задеть (примеров 6)
You aren't usually so easy to insult. Обычно тебя не так уж легко задеть.
I don't mean to insult Sir Philip, but Dr Clarkson knows Sybil. Я не хочу задеть сэра Филипа, но доктор Кларксон знает Сибил.
And never let anyone insult our dignity and pride. И не позволим никому задеть наши честь и достоинство.
They're purposely doing this to insult me. Они преднамеренно пытаются задеть меня.
Don't insult me, Bob. Не пытайся задеть меня, Боб.
Больше примеров...