Английский - русский
Перевод слова Insult

Перевод insult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оскорбление (примеров 390)
Give a man an insult, he can hurt people for a day. Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день.
The slightest insult and they go crazy. Малейшее оскорбление и они сходят с ума.
Under article 9.22 of the Code of Administrative Offences, liability is incurred for public insult to or defamation of the Belarusian and other national languages, the creation of obstacles to or restriction of their use and advocacy of hostility on linguistic grounds. Согласно статье 9.22 Кодекса Республики Беларусь об административных правонарушениях административную ответственность влечет публичное оскорбление, порочение государственных и других национальных языков, создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве.
It's not an insult. Это же не оскорбление, да?
For their conditioning assumes a static identity and challenging ones belief system, usually results in insult and apprehension. Структура статична, и если кто-то посмеет поставить под вопрос чью-то систему убеждений, то это обычно воспринимается с опасением и расценивается как оскорбление.
Больше примеров...
Оскорблять (примеров 224)
Number one, and this should be obvious, no captions that insult the company we work for. Первое правило, и основное, подписи не должны оскорблять нашу компанию.
I didn't come to insult you. Я не собирался оскорблять тебя.
You dare to insult the Emperor's mistress! Ты смеешь оскорблять приближенную императора?
It was not an insult. Он не хотел меня оскорблять.
You don't have to insult me. Не нужно меня оскорблять.
Больше примеров...
Оскорбить (примеров 135)
I didn't intend to insult you, prajapati. Я не хотел оскорбить тебя, Праджапати.
It's like they're going out of their way to insult me. Словно они стараются изо всех сил оскорбить меня.
Seth didn't mean to insult you. Сет не хотел вас оскорбить.
[sighs] I was trying to insult you. Я пыталась тебя оскорбить.
Don't insult me on top of that. What? Я и так унижена, а ты хочешь оскорбить меня еще больше?
Больше примеров...
Обидеть (примеров 42)
I suppose my father did not send you here to insult me. Я полагаю, мой отец послал вас сюда не для того, чтобы обидеть меня.
Is this like a technique of yours, you know where you insult the girl so she'll want you even more? Это у тебя такая техника ты знаешь, как обидеть девушку, чтобы она захотела тебя еще больше?
I do not mean it as an insult. Я не хотела обидеть.
I don't mean to insult you. Не хочу тебя обидеть, но ты кофе по-другому сделала?
The Court considered that the petitioner had not demonstrated that the decision was an act "reasonably likely in all the circumstances to offend, insult, humiliate or intimidate an indigenous Australian or indigenous Australians generally". Суд счел, что петиционеру не удалось продемонстрировать, что вышеуказанное решение являлось деянием, "дающим разумные основания полагать, что оно при любых обстоятельствах имеет целью обидеть, оскорбить, унизить или запугать какого-либо коренного австралийца или коренных австралийцев в целом".
Больше примеров...
Обижать (примеров 15)
I won't insult everybody by trying to defend myself or my actions. Я не стану никого обижать попыткой оправдать себя и свои поступки.
I do not wish to insult someone who brought me wine but one does wonder why the successor to the great Curzon Dax would consent to serve upon a ship like this. Не хочу обижать того, кто принес мне вино, но интересно, почему преемник великого Курзона Дакса согласился служить на корабле, подобном этому.
I can't confirm that, but I won't... I won't insult you by denying it. Не могу согласиться, но и не стану... обижать вас, отрицая.
Could... could you just make an effort to not insult our friends? Знаешь, а не мог бы ты немного напрячься и перестать обижать наших друзей?
You can not insult the girl you love and be happy, right? Ты не можешь обижать девушку, с которой хотел бы быть счастлив, так?
Больше примеров...
Обида (примеров 12)
Looks like just another insult for us to swallow down. Еще одна обида, на которую нам нельзя реагировать.
And not to meet with them - is a deadly insult. И не встретиться с ними - это смертельная обида.
The good and the evil, the insult and the forgiven and the love - this is the cornerstone in my plays. Добро и Зло, обида и прощение, и любовь - это краеугольные камни моих текстов для спектаклей.
Your insult - my insult. Твоя обида - моя обида.
Your insult is my insult. Твоя обида - моя обида.
Больше примеров...
Оскорбительно (примеров 11)
It would be an insult to you if I finished that sentence. Думаю, было бы оскорбительно заканчивать предложение.
Do you have any idea what an insult that is to my people? Вы понимаете, насколько оскорбительно это для моего народа?
It is an insult to their memory and a shame on the officials of a community which has perpetrated these crimes to falsely blame others for the agony of their own women, which in any event was the inevitable consequence of the Greek Cypriot side's own actions. Оскорбительно для их памяти и позорно для должностных лиц общины, которая совершила эти преступления, ложно обвинять других за агонию своих собственных женщин, что в любом случае является неизбежным следствием собственных действий стороны киприотов-греков.
Although we lost to the Eastern army in the battle of Sekigahara it's an extreme insult they should treat our family of no less than 650,000-koku... like an ordinary daimyo lord and tell us to make a trip to Kyoto for greetings. Хотя мы и проиграли восточной коалиции сражение при Сэкигахаре, чрезвычайно оскорбительно относиться к нашей семье, с достатком в 650.000 коку, как к обычным даймё и приказывать нам пожаловать в Киото на поклон.
It was an insult to troop-contributing countries to see peacekeeping as an outsourcing exercise whereby developed countries borrowed troops from developing ones. Для стран, предоставляющих войска, оскорбительно видеть, что деятельность по поддержанию мира осуществляется в привлечением сторонних ресурсов, в то время как развитые страны формируют войска за счет контингента из развивающихся стран.
Больше примеров...
Оскорбительным (примеров 8)
It would be an insult not to count them. Было бы оскорбительным не посчитать их.
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. Но в одном мы расходимся - я не считаю данное сравнение оскорбительным.
My delegation counts that as an insult to our sovereignty and also to the membership of this organ. Моя делегация считает это оскорбительным для нашего суверенитета, а также для членства в этом органе.
He considered the use of the incorrect name to be an insult both to his country and also to the Committee of the United Nations. Оратор считает использование неправильного названия оскорбительным как для его страны, так и для Комитета Организации Объединенных Наций.
We believe that such an approach to be an insult to the historic memory of peoples, especially to those who fought against fascism. Считаем такой подход в высшей степени оскорбительным в отношении исторической памяти народов, и в первую очередь по отношению к борцам-антифашистам.
Больше примеров...
Инсульт (примеров 5)
I told you, it's not an insult. Я же говорил, что это не инсульт.
Five cents here? It's like the biggest insult. А здесь это 5 центов, это как самый большой инсульт для меня.
I was just waiting for Harvard to come in with some sort of a douche-related insult. Я просто ожидаю, что придет Гарвард и его накроет идиотский инсульт.
Speak, that during reception of embassy Kvadov with emperor there was an insult when it in an attack of fury abused people which have gathered at him. Говорят, что с императором случился инсульт, когда он во время приема посольства квадов в приступе ярости ругал собравшихся у него людей.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now. Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет.
Больше примеров...
Задеть (примеров 6)
You aren't usually so easy to insult. Обычно тебя не так уж легко задеть.
And never let anyone insult our dignity and pride. И не позволим никому задеть наши честь и достоинство.
I wasn't trying to insult you. I... I... Я не пыталась задеть тебя, я просто...
They're purposely doing this to insult me. Они преднамеренно пытаются задеть меня.
Don't insult me, Bob. Не пытайся задеть меня, Боб.
Больше примеров...