| Well... I don't want to insult them. | Ну... я не хочу их обижать. |
| Look, I won't insult you by saying I know what you probably think of me. | Послушайте, я не буду обижать вас, говоря о том, что я знаю, какого вы обо мне мнения. |
| I won't insult everybody by trying to defend myself or my actions. | Я не стану никого обижать попыткой оправдать себя и свои поступки. |
| Why would I insult you when you're all I think about? | Зачем мне обижать тебя, когда ты все, о чем я думаю? |
| I prefer not to talk to you, rather than having to insult you. | Поэтому я предпочитаю не разговаривать с тобой, чтобы не обижать тебя. |
| I don't want to insult you, but do you understand what I mean? | Я не хочу обижать тебя, но понимаешь ли ты то, что я имею в виду? |
| I do not wish to insult someone who brought me wine but one does wonder why the successor to the great Curzon Dax would consent to serve upon a ship like this. | Не хочу обижать того, кто принес мне вино, но интересно, почему преемник великого Курзона Дакса согласился служить на корабле, подобном этому. |
| I can't confirm that, but I won't... I won't insult you by denying it. | Не могу согласиться, но и не стану... обижать вас, отрицая. |
| Could... could you just make an effort to not insult our friends? | Знаешь, а не мог бы ты немного напрячься и перестать обижать наших друзей? |
| You can not insult the girl you love and be happy, right? | Ты не можешь обижать девушку, с которой хотел бы быть счастлив, так? |
| I didn't want to insult him. | Я не хотела его обижать. |
| Don't want to insult your mother. | Не буду обижать вашу маму. |
| I don't want to insult Woz. | Не хочу обижать Воза. |
| I won't let him insult you like this! | Я ему не позволю тебя обижать |
| Give a man an insult, he can hurt people for a day. | Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день. |