That's how the big dogs do it, man- instinct, instinct! |
Так делают большие собаки, чувак - инстинкт, инстинкт! |
We lawyers all have an instinct to win, but sometimes we may not fully understand what that means. |
Основной инстинкт всех адвокатов - выигрывать. но иногда мы не можем полностью понять, что это значит. |
Course, it's 90% instinct. |
Конечно, на 90% это инстинкт. |
And if he ever lost the tracks for a few minutes his instinct would direct him... |
И если даже он терял след на пару минут, его направлял его инстинкт. |
The author set a goal "to reveal the impact of the social instinct on the human society, to describe the conditions frustrating its manifestations and to explain the effects of various attempts to suppress this invincible instinct". |
Автор поставил цель - «выяснить действие социального инстинкта в человеческом обществе, описать условия, фрустрирующие его проявления, и объяснить последствия всевозможных попыток подавить этот неустранимый инстинкт». |
So you're betting your whole career on instinct? |
То есть ты ставишь всю свою карьеру на инстинкт? |
Because I like to think that after 40 years of visiting prisoners I've developed some sort of instinct about which ones are worth fighting for. |
Потому что мне нравится думать, что после 40 лет посещения заключенных у меня выработался своего рода инстинкт, дающий понять, за каких из них стоит бороться. |
It wasn't just his shooting, it was his instinct. |
Это была не просто его стрельба, это был его инстинкт. |
Now, maybe that's coincidence or maybe it's just his natural instinct to get involved. |
Может это и совпадение а может это его природный инстинкт в них влезать. |
If you haven't the faintest idea where you're going, you have remarkable instinct. |
Для человека, не знающего, куда он едет, у вас удивительный инстинкт. |
Have the same killer instinct you showed in assimilating Nolcorp before someone else beats you to it. |
Используй тот же инстинкт охотника, который ты проявил в поглощении Нолкорп, прежде чем кто-нибудь тебя не опередил. |
The next time you have an instinct to help someone, you might consider crushing them instead. |
Когда в следующий раз у вас появится инстинкт кому-то помочь, подумайте, может лучше добить их. |
Haven't you ever heard of a mother's instinct before? |
Когда-нибудь слышали, что такое материнский инстинкт? |
She has the mother instinct of Medea. |
У неё материнский инстинкт как у Медеи! |
I thought - well, she's not too bright, but she just might have the mothering instinct. |
Я думала, что она не очень умна, но у нее может быть материнский инстинкт. |
Now, I understand your instinct to resist, but in actuality, you are speeding the release of adrenaline, which only serves as a catalyst. |
Я могу понять твой инстинкт сопротивляться, но на самом деле ты укоряешь выработку адреналина, который действует, как катализатор. |
Yes, well, in the heat of any moment, we all have an instinct for self-preservation. |
Да, в стрессовых ситуациях у всех нас есть инстинкт самосохранения. |
Sort of had an instinct about it. |
Ну а потом у меня был инстинкт. |
Fear, instinct, bias, compassion, they will always interfere with the system! |
трах, инстинкт, пристрасти€ сострадание. ќни всегда будут мешать системе. |
The herd instinct is found in human children and chimpanzee cubs, but is apparently absent in the young orangutans. |
Стадный инстинкт обнаружен у человеческих детей и детенышей шимпанзе, но, по-видимому, отсутствует у детенышей орангутанов. |
Whether this is due to his ability to communicate with them or an instinct on their part is not known. |
То ли это из-за его способности общаться с ними, или инстинкт с их стороны, не известно. |
By calling language an instinct, Pinker means that it is not a human invention in the sense that metalworking and even writing are. |
Определяя язык как инстинкт, Пинкер полагает, что обработка металлов и даже письменность также не являются изобретением человека. |
Try as I may to be rational, there's an instinct towards the extreme that always gets the better of me. |
Попробуй быть рациональным как я, здесь срабатывает инстинкт выше экстрима, который берёт всё лучшее от меня. |
I spent months chasing false leads and implacable bureaucracy but I was not prepared to accept this, as instinct told me that the samples would be somewhere. |
Я потратил месяцы в погоне за ложными намёками и беспощадной бюрократией, но я не был готов смириться с этим, ведь инстинкт говорил мне, что образцы где-нибудь найдутся. |
My instinct is to hide in this barrel like the wily fish. |
Инстинкт велит спрятаться в бочке, подобно хитрой рыбе! |