| Call it an instinct. | Считай, что это инстинкт. |
| So that's what the maternal instinct looks like? | Так выглядит материнской инстинкт? |
| We're talking human instinct. | Надо использовать человеческий инстинкт. |
| That's why you don't go on instinct. | Вот почему нельзя слушать инстинкт. |
| The instinct works very powerfull. | Инстинкт работает очень сильно. |
| The hunt is an instinct with us. | Охота - это наш инстинкт. |
| But the hunting instinct remains! | Но охотничий инстинкт сохранился! |
| You'd think instinct would take over. | Верно, сработал бы инстинкт. |
| That's more of an instinct. | Вероятно, сработал инстинкт. |
| But her instinct is to stay. | Но инстинкт говорит ей остаться. |
| Just an instinct, I guess. | Просто инстинкт, наверно. |
| There's an inborn instinct for survival. | Инстинкт выживания - врожденный инстинкт. |
| It was just an instinct, sir... | Ёто просто инстинкт, сэр |
| That's what an instinct is, Nemo. | Их ведёт инстинкт, Немо. |
| Sorry, feline instinct. | Прости, кошачий инстинкт. |
| There we go: instinct. | Ну да, опять инстинкт. |
| It's half instinct and half improv, | Нужны инстинкт и импровизация. |
| It was just an instinct. | Это был просто инстинкт. |
| It was a good instinct. | Это был хороший инстинкт. |
| It has an instinct for self-preservation. | У нее есть инстинкт самосохранения. |
| The instinct to protect their Alpha's too strong. | Инстинкт защиты своего Альфы слишком силен |
| It's a feeling, an instinct. | Это чувство, инстинкт. |
| It's your mama bear instinct kicking in. | Это твой инстинкт мамы-медведицы разбушевался. |
| Maybe is just pure instinct. | Видимо, это чистый инстинкт. |
| I've got an instinct too. | У меня тоже есть инстинкт. |