Английский - русский
Перевод слова Instinct
Вариант перевода Инстинкт

Примеры в контексте "Instinct - Инстинкт"

Примеры: Instinct - Инстинкт
Brimming over with maternal instinct, I see. Материнский инстинкт, как я вижу, переполняет.
'Twas a maternal instinct, Majesty. Это был материнский инстинкт, Величество.
An instinct I no longer have. Инстинкт, которого у меня больше нет.
That whole maternal instinct thing isn't very me. Весь этот бред про материнский инстинкт это не про меня.
It's practice, not instinct. Это практика, а не инстинкт.
One's instinct is to inhale upon arriving on the other side. По прибытию моментально сработает инстинкт вдохнуть.
The emergence of your true primal instinct. Проявление твоей истинной природы... Твой первичный инстинкт.
Each of us has an instinct, and there's a natural order to our journey. У каждого из нас есть инстинкт, что есть естественный порядок нашего пути.
But I feel like I do, And I should honor that instinct. Но у меня такое чувство, что есть и я должна уважать этот инстинкт.
It's an instinct that comes from working on hundreds of cases like this. Это инстинкт, который идёт из опыта работы над сотней подобных дел.
And the other 10% is instinct, going with your gut. А остальные 10 процентов - инстинкт, к которому стоит прислушаться.
I've got an instinct too. Да? У меня тоже есть инстинкт.
Your every instinct is to preserve and protect such a heart as you have left. Любой ваш инстинкт направлен на то, чтобы хранить и защищать то сердце, которое у тебя есть.
My exact instinct as well, Sarge. Это же и мой первый инстинкт, сержант.
That's not an instinct we should hope to nurture in any artificial super intelligence. Это не тот инстинкт, который мы должны пытаться развить у искусственного интеллекта.
Maybe his primal instinct did too. Возможно, его основной инстинкт тоже.
Can't just suppress 65 million years of gut instinct. Человек не может подавить животный инстинкт, которому 65 миллионов лет.
You can't sublimate a natural instinct, Ruth. Ты не сможешь подавить в себе природный инстинкт, Рут.
I've got instinct for it. У меня есть инстинкт для этого.
It happened to be a good instinct, toots. На этот раз у вас был хороший инстинкт, милочка.
In the case of human beings, the practice of maternal breastfeeding is a learned behaviour, not an instinct. Традиция грудного вскармливания у людей - это результат осознанного поведения, а не инстинкт.
The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores. Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
Equiano's survival instinct was characteristic of that of millions of other enslaved people who succeeded in breaking free from their shackles. Инстинкт выживания Экиано был характерен для миллионов других рабов, которым удалось освободиться от своих оков.
Humanity's survival instinct therefore calls for the acceptance of reasonable and reasoned language in international relations. Таким образом, инстинкт выживания человечества требует признания разумных и обоснованных формулировок в международных отношениях.
Defending the nest is both our oldest and strongest instinct. Защита семейного гнезда - это наш старейший и сильнейший инстинкт.