In addition, I might add, you've aroused the maternal instinct in me. | Кроме того, нужно заметить, что ты пробудил во мне материнский инстинкт. |
Fight or flight is a natural instinct, but you can't do either of them in that cell. | Драться или бежать - это инстинкт, но в той камере ты не можешь ни то, ни другое. |
It was just an instinct. | Это был просто инстинкт. |
It was a good instinct. | Это был хороший инстинкт. |
Here it comes, that gut instinct I was talking about. | А вот и он, нутряной инстинкт. |
My instinct says it's not her. | Моя интуиция говорит, что это не она. |
'Cause my instinct's telling me that someone who loves his family that much won't go through with this. | Потому что моя интуиция говорит мне, Что кто-то, кто любит свою семью настолько сильно, не пойдет на подобное. |
Instinct, and experience of the world. | интуиция и жизненный опыт. |
I have to work in the direction my instinct tells my intelligence is the right one. | Я должна идти в том направлении, которое мне подсказывает моя интуиция. |
What's your instinct? | Что тебе подсказывает интуиция? |
I saw a gun pointed at me, and I shot back on instinct. | Я просто увидела нацеленный на меня пистолет, и инстинктивно выстрелила в ответ. |
He acted on instinct and did what came naturally to him. | Он действовал инстинктивно и сделал то, то было для него естетсвенным. |
I fight by instinct, by feel. | Я дерусь инстинктивно, на интуиции. |
Why is your instinct to escape? | Почему ты инстинктивно убегаешь? |
Every survivor nearby came by instinct. | се, кто выжили вблизи, инстинктивно ползли в дом. |
They must have really lacked political instinct and common sense not to foresee all the consequences of their actions. | Насколько нужно потерять политическое чутьё и чувство меры, чтобы не предвидеть всех последствий своих действий. |
I got a great instinct about people. | У меня превосходное чутьё на людей. |
I've got an instinct about these things. | У меня чутьё к таким вещам. |
Well, he's obviously got his mother's instinct for people. | У него очевидно чутьё на людей, как у матери. |
He doesn't have the luxury of believing in instinct or ghosts. | И ему плевать на чутьё и привидения. |
The first time, I ignored the instinct. | В первый раз я проигнорировала предчувствие. |
I have a very strong instinct about this. | У меня очень сильное предчувствие насчет этого места. |
Well, yes, I'm being illogical, unfair if you like, but I just have an instinct. | Ну, да, я не логичен, не справедлив, если хчоешь просто у меня предчувствие. |
So your instinct about me this morning was right. | Ваше утреннее предчувствие оказалось верным. |
The minute you came in to interview as my assistant, I had an instinct about you. | Как только ты пришла на собеседование в ассистентки, у меня было предчувствие на твой счёт. |
It was later ported to the Nintendo 64 console under the name Killer Instinct Gold. | Позднее игра вышла на Nintendo 64 под названием Killer Instinct Gold. |
In 1975, he left The Human Instinct and moved to London, England, to continue his musical career. | К 1975 он ушёл из The Human Instinct и отправился в Лондон, где и продолжил свою музыкальную карьеру. |
Additionally many of the records leaked online prior to the album's release; as a result, Basic Instinct (2010) was recorded in strict confidentiality. | Кроме того многие из записей утекли в сеть до релиза альбома; в результате, Basic Instinct (2010) был записан в строгой конфиденциальности. |
In February 2011, Ciara revealed that her relationship with her record label was not on positive terms; Jive had not properly financial supported Fantasy Ride or Basic Instinct. | В феврале 2011 года, Сиара раскрыла, что её отношения с лейблом были не на позитивных условиях; Jive не финансировал должным образом альбомы Fantasy Ride и Basic Instinct. |
At The Ultimate Fight Club UK: Natural Instinct on 29 January 2005, Bisping made his cage kickboxing debut against David Brown in a light heavyweight contest.With Brown badly cut, Bisping picked up the win via doctor stoppage in round 2. | На The Ultimate Fight Club UK: Natural Instinct 29 января 2005 года Биспинг дебютировал в клетке по правилам кикбоксинга против Дэвида Брауна в полутяжёлом весе. |
Let's just say I prefer my good instinct over yours. | Скажем так, я больше доверяю своим инстинктам, чем твоим. |
And I trust my instincts, And my instinct says he's up to something. | И я доверяю своим инстинктам, и мои инстинкты говорят, что он что-то задумал. |
You should have trusted your instinct, followed through with your decision. | Вы должны верить своим инстинктам и делать то, что задумали. |
Take my guide book, be careful, and heed your instinct. | Возьми мой путеводитель, будь осторожен, и прислушиваться к своим инстинктам. |
I should always use my instinct and I'd be all right. | Чтобы я всегда прислушивалась к своим инстинктам. |