You may call it selfishness, but it's only survival instinct. | Можно называть это эгоизмом, но это только инстинкт выживания. |
Although she did make her kids a snack first, shows a certain maternal instinct. | Хотя то, что она делала из своих детей легкую закуску, несомненно показывает ее материнский инстинкт. |
See, that's what I love about you, your instinct. | Вот это то мне нравится в тебе, твой инстинкт. |
According to Freud, and I'm paraphrasing, instinct of love toward an object demands a mastery to obtain it, and if a person feels they can't control the object or feel threatened by it, they act negatively toward it. | По Фрейду, и я перефразирую, инстинкт любви к объекту требует мастерства, чтобы заполучить его, и если человек чувствует, что не может контролировать его или чувствует угрозу с его стороны, то реагирует на него негативно. |
It's your survival instinct. | Это твой инстинкт самосохранения. |
My instinct tells me he was not shot here. | Интуиция говорит мне, что он был застрелен не здесь. |
'Cause my instinct's telling me that someone who loves his family that much won't go through with this. | Потому что моя интуиция говорит мне, Что кто-то, кто любит свою семью настолько сильно, не пойдет на подобное. |
Now, what's your instinct say? | Что сейчас говорит ваша интуиция? |
My instinct tells you that any improvement would be rather slight, because they were designed as functions of the system they were designed to fit, and as I said, type is very adaptable. | Интуиция подсказывает мне, что любое улучшение было бы довольно незначительным, так как было бы создано для функционирования в своей собственной системе, и, как я уже упомянул, шрифты легко адаптировать. |
My instinct is to hide in this barrel like the wily fish. | Моя интуиция подсказывает мне спрятаться в этой бочке как коварная рыбешка. |
I don't know, instinct - the way he flinched when I took my coat off and he saw my uniform. | Фиг знает, инстинктивно... то как он стушевался, когда я сняла куртку и стала видна форма. |
It is thought to be the instinct of everyone upon the alarm of fire to save the object dearest to them. | Считается, что человек инстинктивно в момент пожара... вынесет из дома самое ценное для него. |
You have an instinct for the key elements of every picture. | В любой картине вы инстинктивно замечаете ключевые моменты. |
I'm a creature of instinct, aren't I? | Я - существо, действующее инстинктивно, не так ли? Что? |
If you assume that there is an instinct for freedom, that there are opportunities to change things, then there is a possibility that you can contribute "to making a better world." | Если допустить, что человек инстинктивно стремится к свободе... что всегда есть возможность сломать порядок вещей... то, вероятно, вы сможете изменить мир к лучшему. |
They must have really lacked political instinct and common sense not to foresee all the consequences of their actions. | Насколько нужно потерять политическое чутьё и чувство меры, чтобы не предвидеть всех последствий своих действий. |
I possess an instinct for people who will go straight to the top. | У меня чутьё на таланты, на людей, которые моментально поднимаются наверх. |
Or maybe... instinct. | Или, возможно, чутьё. |
I have a sure instinct. | У меня природное чутьё. |
They're like the baseball scouts 20 years ago who were using their instinct and their experience to try to decide what risk someone poses. | Они подобны бейсбольными скаутам 20 лет назад, использовавшим внутреннее чутьё и личный опыт в попытке решить, какой риск кто-то представляет. |
I have a very strong instinct about this. | У меня очень сильное предчувствие насчет этого места. |
Well, yes, I'm being illogical, unfair if you like, but I just have an instinct. | Ну, да, я не логичен, не справедлив, если хчоешь просто у меня предчувствие. |
I got an instinct about this guy that he's grateful for a place to stay, that he won't do anything, that he won't, you know, take anything or... | У меня есть предчувствие по поводу этого человека, он благодарен за пристанище, он ничего не сделает, ничего не украдет или... |
I have an instinct. | У меня есть предчувствие. |
I had an instinct about him from the very start. | У меня с самого начала было насчет него нехорошее предчувствие. |
Killer Instinct was a commercial hit and gained some critical acclaim. | Killer Instinct стал коммерческим хитом и получил положительные отзывы. |
Partial specifications of the architecture and Vega 10 GPU were announced with the Radeon Instinct MI25 in December 2016. | Частичные спецификации архитектуры Vega и первый видеочип Vega 10 были анонсированы на презентации Radeon Instinct MI25 в декабре 2016 года. |
By 1996, "Fatality" had become a generic gaming term for a lethal finishing move, including the official termed Fatals in the Killer Instinct series. | «Fatality» к 1996 году стал обобщающим игровым термином для обозначения смертоносного приёма в играх-файтингах, как впрочем и «Fatals» в серии Killer Instinct. |
His second album, Basic Instinct featured a new track: "Perpetuous Dreamer" - "The Sound of Goodbye". | Его второй альбом «Basic Instinct» вышел с новым треком: «Perpetuous Dreamer» - «The Sound of Goodbye». |
However, Gerrick Kennedy from the Los Angeles Times attributed Basic Instinct's lack of success to multiple pushbacks and the leaking of material from the album's recording sessions. | Согласно словам Геррика Кеннеди из Los Angeles Times, отсутствие коммерческого успеха альбома Basic Instinct было связано с многократными толчками в спину, и утечкой записанного материала. |
Annie, always use your instinct, honey. | Энни, дорогая, всегда прислушивайся к своим инстинктам. |
She was just following instinct. | Она всего лишь следовала своим инстинктам. |
I survive on instinct. | Я выживаю благодаря своим инстинктам. |
I suppose he's just doing what his instinct dictates. | Видимо, он просто прислушивается к своим инстинктам. |
With the hellos over, Peter unleashed his killer instinct to win. | Когда приветствия были завершены, Питер дал волю своим инстинктам к победе |