My own instinct is that it would unleash a train of uncontrollable events. | Мой собственный инстинкт подсказывает мне, что это развяжет цепь неуправляемых событий. |
One's instinct is to inhale upon arriving on the other side. | По прибытию моментально сработает инстинкт вдохнуть. |
Can't just suppress 65 million years of gut instinct. | Человек не может подавить животный инстинкт, которому 65 миллионов лет. |
I blame instinct and training. | Виноваты инстинкт и тренировка. |
I said I think it's instinct or something... it won't work out, I'll start within to build, as if... | Я говорила, что это, наверное, инстинкт, что ничего из этого не выйдет, всё начнётся сначала... |
Looks like your instinct was right. | Пожалуй, твоя интуиция была права. |
But this one I had an instinct for. | Но на этот раз у меня сработала интуиция. |
It's all instinct at this point. | Пока это чистая интуиция. |
Instinct, and experience of the world. | интуиция и жизненный опыт. |
I have to work in the direction my instinct tells my intelligence is the right one. | Я должна идти в том направлении, которое мне подсказывает моя интуиция. |
It was like you said... instinct. | Это получилось, как ты и говорила... инстинктивно. |
And I guess by instinct, I just said, | И, наверное, инстинктивно, я сказал: |
And I guess by instinct, I just said, | И, думаю, просто инстинктивно я сказал тогда: |
I know your instinct is to cut deep, but in this case, just through the top layer of skin one... even... stroke. | Я знаю, что инстинктивно вам хочется надрезать поглубже, но в этом случае нужно срезать верхний слой кожицы, легонько. |
You know, that instinct to leap without looking, that was his nature, too. | Он поступал инстинктивно, не задумываясь о последствиях. |
Well, he's obviously got his mother's instinct for people. | У него очевидно чутьё на людей, как у матери. |
I'm telling you, he's got an instinct for people. | Говорю тебе, у него чутьё на людей. |
She has a keen instinct. | У неё острое чутьё. |
Your instinct matters greatly. | Самое главное - твоё чутьё. |
I have a sure instinct. | У меня природное чутьё. |
That was my instinct, and it was confirmed by the arrest of this man. | У меня было предчувствие, и оно подтвердилось с арестом этого человека. |
The first time, I ignored the instinct. | В первый раз я проигнорировала предчувствие. |
You know, you do have a really good instinct about other people, just letting them know how to live their best lives. | Знаете, у вас и вправду хорошее предчувствие на счет людей, и как вы советуете всем как жить. |
I think that's a good instinct. | Думаю это правильное предчувствие. |
The minute you came in to interview as my assistant, I had an instinct about you. | Как только ты пришла на собеседование в ассистентки, у меня было предчувствие на твой счёт. |
Killer Instinct was a commercial hit and gained some critical acclaim. | Killer Instinct стал коммерческим хитом и получил положительные отзывы. |
He doesn't swing an axe that he's always holding, like Chief Thunder from Killer Instinct. | Он не размахивает топором, который обычно удерживает, как Вождь Гром из Killer Instinct. |
Development of the game began after the release of Killer Instinct 2, and was intended to be a real-time strategy game known as Wild Cartoon Kingdom in its early stages. | Разработка игры началась после выхода Killer Instinct 2, и на ранних этапах планировалось что это должна была быть стратегия в реальном времени под названием Wild Cartoon Kingdom. |
Ark: Survival Evolved (stylized as ΛRK) is an action-adventure survival video game developed by Studio Wildcard, in collaboration with Instinct Games, Efecto Studios, and Virtual Basement. | ARK: Survival Evolved - многопользовательская компьютерная игра в жанре симулятора выживания, разрабатываемая Studio Wildcard, Instinct Games, Effecto Studios, и Virtual Basement. |
Oldfield also starred in the 1989 film Savage Instinct, later renamed They Call Me Macho Woman! as Mongo, the crazed drug lord. | Олдфилд также снялся в фильме 1989 года «Savage Instinct», позже переименованного в «The Call Me Macho Woman!» исполнив роль Монго, сумасшедшего наркобарона. |
Let's just say I prefer my good instinct over yours. | Скажем так, я больше доверяю своим инстинктам, чем твоим. |
You feel in your gut that Turner's good for this and you want to follow that instinct. | Вы нутром чувствуете, что Тернер в этом виноват, и вы хотите следовать своим инстинктам. |
She was just following instinct. | Она всего лишь следовала своим инстинктам. |
And I trust my instincts, And my instinct says he's up to something. | И я доверяю своим инстинктам, и мои инстинкты говорят, что он что-то задумал. |
You should have trusted your instinct, followed through with your decision. | Вы должны верить своим инстинктам и делать то, что задумали. |