Jane, 90% of this job is instinct. |
В этой работе главное - интуиция. |
You know, this is just an instinct, but I think there was a third man. |
Знаете, это просто интуиция, но мне кажется, что там был третий человек. |
Your gut instinct is why you no longer have a brother. |
Твоя интуиция - причина того, что у тебя больше нет брата. |
My instinct says it's not her. |
Моя интуиция говорит, что это не она. |
Looks like your instinct was right. |
Пожалуй, твоя интуиция была права. |
You don't need proof when you have instinct. |
Доказательства не нужны, когда есть интуиция. |
But this one I had an instinct for. |
Но на этот раз у меня сработала интуиция. |
My instinct tells me something is lurking under the surface. |
Моя интуиция подсказывает, что меня дурачат. |
My instinct tells me he was not shot here. |
Интуиция говорит мне, что он был застрелен не здесь. |
No, Dr Matthews, it's called instinct. |
Нет, доктор Меттью, это называется интуиция. |
This isn't about logic, Tuvok, it's about instinct. |
Это не логика, Тувок, это интуиция. |
What does your instinct tell you about Bichri? |
Что твоя интуиция подсказывает тебе о Бикри? |
It was like an instinct, you know? |
Это было как интуиция, понимаешь? |
'Cause my instinct's telling me that someone who loves his family that much won't go through with this. |
Потому что моя интуиция говорит мне, Что кто-то, кто любит свою семью настолько сильно, не пойдет на подобное. |
Good instinct and rash judgment... |
Хорошая интуиция и способность быстро принимать решения... |
I have an instinct. |
У меня есть интуиция. |
Your instinct was right. |
Интуиция тебя не подвела. |
It's all instinct at this point. |
Пока это чистая интуиция. |
So you just operate on pure instinct? |
Понятно. Значит голая интуиция? |
Now, what's your instinct say? |
Что сейчас говорит ваша интуиция? |
I'm-I'm... I'm your gut instinct. |
Я... твоя интуиция. |
It's a gut instinct, Nolan. |
Это интуиция, Нолан. |
My instinct tells you that any improvement would be rather slight, because they were designed as functions of the system they were designed to fit, and as I said, type is very adaptable. |
Интуиция подсказывает мне, что любое улучшение было бы довольно незначительным, так как было бы создано для функционирования в своей собственной системе, и, как я уже упомянул, шрифты легко адаптировать. |
Instinct is the nose of the mind. |
Интуиция - это нос разума. |
Instinct, and experience of the world. |
интуиция и жизненный опыт. |