The fight or flight instinct is coded genetically. |
Инстинкт борьбы или бегства заложен генетически. |
Remember that movie, basic instinct? |
Помните тот фильм, "Основной инстинкт"? |
Must be some twisted self-preservation instinct. |
Должно быть, какой-то извращённый инстинкт самосохранения. |
It's about as basic an instinct as you can get. |
Это основной инстинкт, насколько вы понимаете. |
Although she did make her kids a snack first, shows a certain maternal instinct. |
Хотя то, что она делала из своих детей легкую закуску, несомненно показывает ее материнский инстинкт. |
See, that's what I love about you, your instinct. |
Вот это то мне нравится в тебе, твой инстинкт. |
Killer instinct, you can't survive without it in this place. |
Инстинкт киллера, ты не можешь выжить без него. |
On the contrary, I believe it hinders the human instinct that is the pursuit of happiness. |
Напротив, я считаю, что мешает человеческий инстинкт, который есть стремление к счастью. |
No, this wasn't pure instinct, this was a planned attack. |
Нет, это был не просто инстинкт, это была спланированная атака. |
Paternal instinct is a deadly bias that we just can't risk. |
Отцовский инстинкт смертельно опасен, мы не можем так рисковать. |
Dr. McCoy's analysis of her reaction assumes that her instinct for self-preservation would prevent it. |
Анализ ее реакции, проведенный д-ром Маккоем, говорит, что ее инстинкт самосохранения этого не позволит. |
An instinct new to the essence of her being is generating. |
В ней рождается совершенно новый инстинкт для ее сущности. |
I knew you'd have an instinct for this. |
Я знал, что инстинкт в тебе заговорит. |
And my instinct says something's not right. |
И мой инстинкт говорит: что-то не так. |
In fact, when the fight-or-flight instinct is activated in the hypothalamus, your body releases endorphins, dopamine and norepinephrine. |
В критической ситуации инстинкт активируется в гипоталамусе, и ваше тело создает эндорфины, допамин и артеренол. |
The old bloodhound instinct, I looked it up. |
Старый инстинкт ищейки - я нашла её. |
Unless it's like some deeper instinct. |
Хотя, это мог быть какой-то глубинный инстинкт. |
Your instinct was right, John. |
Твой инстинкт не подвел тебя, Джон. |
Well, then another instinct must have been stronger. |
Тогда еще сильнее должен был оказаться другой инстинкт. |
It is part sense, part instinct. |
Частью это разум, частью - инстинкт. |
This initiated a rogue subroutine in her programming, a directive that never should have been there... the instinct for self-preservation. |
Это запустило зловредную подпрограмму, директиву, которая не должна была существовать - инстинкт самосохранения. |
Your instinct was right, John. |
Твой инстинкт не подвёл тебя, Джон. |
The Tardis computer may be confident the volcano isn't about to blow, but instinct tells me otherwise. |
Компьютер ТАРДИС может быть уверен, что вулкан не проснется, но инстинкт говорит мне обратное. |
I mean, I would just go with your instinct. |
Ну, я бы положилась... на ваш инстинкт. |
It's what makes us unique among our fellow androids, an instinct for self-preservation. |
Это то, что делает нас уникальными в нашем братстве андроидов, инстинкт самосохранения. |