Английский - русский
Перевод слова Instinct
Вариант перевода Инстинкт

Примеры в контексте "Instinct - Инстинкт"

Примеры: Instinct - Инстинкт
Specifically, the fierce maternal instinct that kicks in just prior to giving birth. Вернее, сильнейший материнский инстинкт, появляющийся прямо перед родами.
I have a very strong mothering instinct. У меня очень сильный материнский инстинкт.
Of course, but we also have this nesting instinct. Конечно, но у нас есть инстинкт гнездования.
Depression is one of the few things that can overwhelm the maternal instinct. Депрессия - одна из немногих вещей, которая может подавить материнский инстинкт.
So we need your third instinct. Так что нам нужен твой третий инстинкт.
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation. Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
All I've got is my instinct. Все, что у меня есть, - это мой инстинкт.
I allowed a personal fixation to cloud my judgement and pollute my instinct. Я позволил своей навязчивой идее затуманить мои суждения и исказить мой инстинкт.
No guile, just pure instinct. Не нужно хитростей, только чистый инстинкт.
Your instinct has to be sharper than your scalpel and faster than any machine. Ваш инстинкт должен быть острее, чем скальпель и быстрее, чем любая машина.
That'll be your instinct, but do not move. Здесь сработает ваш инстинкт, но все равно не двигайтесь.
Most people's instinct is to look away. Инстинкт большинства людей подсказывает смотреть в другую сторону.
The ninth Rule of Acquisition states that opportunity plus instinct equals profit. Девятое Правило Приобретения чётко говорит, что возможность плюс инстинкт равняется прибыли.
I'm inclined to believe in human instinct. Я склоняюсь к вере в человеческий инстинкт.
I'm ruled by instinct, so, my powers come from the gut. Мной управляет инстинкт, так что мои силы идут изнутри.
No, it's just girl instinct. Нет, это всего лишь женский инстинкт.
You have a good maternal instinct. У вас хорошо развит материнский инстинкт.
You must learn to rely on instinct. Ты должен научиться полагаться на инстинкт.
It's a fallacy that a mother has an instinct to raise a child. Это заблуждение, что у матери есть инстинкт растить ребенка.
A primal rejection of weakness which is every bit as natural as the nurturing instinct. Первобытное неприятие слабости, которое столь же естественно, сколь и инстинкт заботы.
It was a gut instinct, really, to protect my wife. На самом деле это был внутренний инстинкт защитить мою жену.
Plus, it doesn't hurt that they seem to have an instinct to protect. Плюс, не лишним будет их инстинкт защищать.
It's well within your skill range... but it goes against every instinct you've nurtured as a heart surgeon. Это хорошо в пределах вашего мастерства диапазон... но он идет против каждого инстинкт ты лелеяли, как сердце хирурга.
I gamble on your instinct and your ability to make miracles happen. Я ставлю на твой инстинкт и твою способность творить чудеса.
Our survival instinct is our single greatest... source of inspiration. Инстинкт выживания - наш единственный величайший источник вдохновения.