Work will continue on Agricultural Labour Input Statistics (consequences of ESA/EAA revisions, quality control). |
Будет продолжена работа в области статистики затрат труда в сельском хозяйстве (последствия пересмотра ЕСС/ЭССХ, контроль качества). |
Agricultural Labour Input Statistics (ALI): The creation and then implementation of a revised target methodology in line with the revised EAA will be important. |
Статистика затрат труда в сельском хозяйстве: Важное внимание будет уделяться разработке, а затем внедрению пересмотренной целевой методики в соответствии с пересмотренными ЭССХ. |
(e) Agricultural Labour Input Statistics. |
е) Статистика затрат в сельском хозяйстве. |
The revised Economic Accounts for Agriculture and its coherent counterpart, Agricultural Labour Input statistics, provide a harmonised framework within which timely data can be used for the construction of productivity indicators. |
Пересмотренные экономические счета сельского хозяйства1 и соответствующая статистика затрат труда в сельском хозяйстве служат согласованной основой, в рамках которой своевременно представленные данные могут использоваться для построения показателей производительности. |
On the other, Member States will be working on their commitment to provide Eurostat with the background long-term series for the revised Economic Accounts for Agriculture (EAA) and Agricultural Labour Input (ALI) statistics. |
С другой стороны, государства-члены будут работать над выполнением своих обязательств обеспечивать Евростат справочными длинными рядами динамики пересмотренных экономических счетов сельского хозяйства (ЭССХ) и статистики затрат труда в сельском хозяйстве. |
In order to develop local markets and to raise local consumer awareness, the promotion of concepts such as "Low External Input Sustainable Agriculture" in South India, "safe vegetables" in Viet Nam or "green food" in China can be useful instruments. |
Полезным инструментом для развития местных рынков и просвещения потребителей может быть пропаганда таких концепций, как "Устойчивое развитие сельского хозяйства при низком уровне внешних затрат" в южной части Индии, "Безопасные овощи" во Вьетнаме и "Экологичное продовольствие" в Китае. |
This consists of Agricultural Price Indices and the Building Costs Indices and Construction Input and Output Price Indices. |
В эту группу входят индексы цен на сельскохозяйственную продукцию, индексы затрат в строительстве и индексы затрат и выпуска в строительстве. |
As well as being used for the Short Term Survey "Production", e-Quest has supported the Short term Survey "Services", the Structural Business Survey, the Production Input Survey and the Work Costs Survey for several years. |
Помимо использования в рамках краткосрочного обследования "Выпуск" e-Quest уже на протяжении нескольких лет применяется для проведения краткосрочного обследования "Услуги", обследования структуры предприятий, обследования производственных затрат и обследований затрат на рабочую силу. |
resources and cost related input indicators |
ресурсы и стоимостные показатели затрат |
the difference in volume growth rate in the 2003 - 2009 period is 7.4 percentage points (input method 19.5%, output method 26.9%); |
разница в показателях темпов роста объема за период 2003-2009 годов составляет 7,4 процентных пункта (для метода учета затрат - 19,5%, для метода учета выпуска - 26,9%); |
annual volume growth rates by the output method are up to 2006 higher and after this year lower than growth rates by the input method; |
ежегодные темпы прироста физического объема, рассчитанные на основе метода учета выпуска, до 2006 года были выше, а после этого года - ниже, чем темпы прироста, рассчитанные на основе метода учета затрат; |
"Input" refers to the volume of agricultural labour as measured in Annual Work Units. |
"Затраты" соответствуют объему затрат труда в сельском хозяйстве, измеряемому в виде годовых единиц затрат труда. |
Input parameters that are good candidates for testing are those that are both significant cost factors and have a wide range of maximum and minimum estimated values. |
Наиболее целесообразно начать проверку с входных параметров, которые представляют собой существенные факторы затрат и в то же время колеблются в широком диапазоне между максимальной и минимальной расчетными величинами. |
High Input Costs - the sharp increase in commodity prices on the international market has resulted in similar increased costs (fertilizer, animal feeds) for the agricultural sector. |
высокие затраты: резкий рост цен на сырьевые товары на международном рынке привел к аналогичному увеличению затрат (удобрения, корма для животных) в сельскохозяйственном секторе. |
"Output" corresponds to the volume of Gross Value Added at basic prices. "Input" refers to the volume of agricultural labour as measured in Annual Work Units. |
"Выпуск" соответствует объему годовой добавленной стоимости в базисных ценах. "Затраты" соответствуют объему затрат труда в сельском хозяйстве, измеряемому в виде годовых единиц затрат труда. |
Ensure flexibility from the input side. |
Обеспечить гибкость в плане затрат. |
Of the companies surveyed, 64% have updated their mine plans significantly to reflect escalating input costs. |
64% из числа опрошенных компаний значительно скорректировали свои планы добычи с учетом растущих затрат на производство. |
Yet staff report that these processes often require a high degree of input while generating too few gender-equality benefits. |
Однако, по заявлениям представителей персонала, эти процессы нередко требуют больших «затрат», а дают слишком мало «выгод» в плане достижения гендерного равенства. |
But we have to remember that there's a fundamental input to that, and that is how many of the planet's resources we use. |
Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем. |
The Australian paper reported on the investigations into using data from acute-care hospitals to derive output and input measures to use in productivity studies and national accounts estimation. |
В документе Австралии сообщается о результатах проведенного исследования по изучению возможностей использования данных больниц скорой помощи для разработки показателей затрат и выпуска, которые могли бы использоваться для анализа производительности и составления национальных счетов. |
In addition, while higher food prices do not trickle down to the farm gate where smallholders have often to sell their products, higher input costs do. |
Кроме того, если выгода от высоких цен на продовольствие необязательно "просачивается вниз" до самого порога фермерских хозяйств, где мелким фермерам зачастую приходится продавать произведенную продукцию, то рост затрат на производство их затрагивает вполне. |
All public transport sectors have an above average value added per input, while the road freight transport sector equals the Swiss average with respect to this measure. |
Все секторы транспорта общего пользования производят условно чистую продукцию на единицу затрат чуть выше среднего показателя, тогда как в секторе грузовых автомобильных перевозок этот показатель равен среднему показателю по Швейцарии. |
It has been claimed, however, that as long as relatively high hydrocarbon content is present in the feed, no energy input is required to heat up the feed to supercritical temperatures. |
Утверждается, однако, что если обрабатываемые материалы достаточно богаты углеводородами, их нагревание до сверхкритических температур возможно без дополнительных затрат энергии. |
Though an abstraction, and presenting some problems in its calculation (especially on the input side), it had the virtue of being easy to grasp by the non-specialist user of statistics. |
Эта концепция, хотя и носила абстрактный характер и вызывала определенные проблемы при расчетах (особенно при учете затрат), на практике была понятна неспециалисту, пользующемуся статистикой. |
For example, in relation to the education sub-area, the toolkit differentiates between input, output and outcome indicators, the latter encompassing - inter alia - social and economic impacts such as employment generation and poverty reduction. |
Например, в такой подобласти, как образование, в инструментарии проводятся различия между показателями затрат, результатов и последствий, причем под последними понимаются, в частности, такие социально-экономические последствия, как создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты. |