Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Input - Затрат"

Примеры: Input - Затрат
All elements of the calculation are presented in detail, including results and their comparison with results by using the input method. Подробно излагаются элементы такого расчета, включая результаты, которые сопоставляются с результатами, полученными с использованием метода учета затрат.
For comparison also estimates measured by the input method are shown. Для сравнения приводится также оценка, подготовленная на основе метода учета затрат.
The calculations by them are done in parallel with the currently used input method. Расчеты в таких случаях производятся параллельно с применяемым в настоящее время методом учета затрат.
Another drawback of this labour input approach is that the notion of work may be too restricting. Еще один недостаток этого подхода на основе учета затрат труда заключается в том, что понятие работы может носить слишком ограничительный характер.
Capital input in production account for productivity analysis Включение затрат капитала в счет производства для целей анализа производительности
The model analyses are important input for cost-benefit analyses. Анализы на основе моделей имеют важное значение для оценки затрат и выгод.
Productivity indicators are ratios of measures of output to measures of input. Показатели производительности представляют собой отношения показателей выпуска к показателям вводимых ресурсов затрат.
This in turn calls for considerable input of human effort and the acquisition of hardware and software. Это, в свою очередь, связано с необходимостью значительных трудовых затрат и закупки технических и программных средств.
Efficiency can be improved through reduction of input and transaction costs. Эффективность можно повысить путем снижения затрат на вводимые ресурсы и операционных издержек.
Collected data was used as input for an analysis of detailed benefits and costs of improvement opportunities. Полученные данные были использованы для проведения детального анализа выгод и затрат, связанных с укреплением потенциала.
When staff members transfer from one duty station to another, for example, IMIS cannot transfer their electronic data without significant human input. Когда, например, сотрудники переводятся из одного места службы в другое, ИМИС не способна передавать касающиеся их электронные данные без существенных затрат человеческого труда.
There the only possibilities for measuring changes in volume are the input methods or the direct output methods. В этом случае измерить изменения объема можно только на основании методов учета затрат или прямого метода учета выпуска.
Ratio of wages and entrepreneurial withdrawals, and labour input HUF/person Соотношение заработной платы и предпринимательских вычетов и затрат труда, форинты/чел.
It may also be advisable to provide indemnity on the basis of input costs rather than fall in yield. Может быть также желательным обеспечивать страховое покрытие на основе производственных затрат, а не на основе снижения урожая.
Instead of trying to link the cost of every shared input directly to its corresponding programmes or cost objects, organizations recover these as indirect costs. Вместо того, чтобы устанавливать прямую связь между расходами на каждый совместно вводимый ресурс и соответствующими программами или объектами затрат, организации возмещают эти расходы в качестве косвенных расходов.
In the third chapter the input method is presented and its application, together with results, by measuring the volume of research and development output according to SNA 2008/ESA 2010. В третьей главе описываются метод учета затрат и его применение, наряду с полученными результатами, для измерения объема услуг в области исследований и разработок согласно СНС 2008 года/ЕСС 2010 года.
Table 5 shows general government health output at current and at constant prices and growth rates using the input method and the output method for the 2003 - 2009 period. В таблице 5 приводятся данные об услугах органов государственного управления в области здравоохранения в текущих и постоянных ценах и о темпах их прироста, полученные с использованием метода учета затрат и метода учета выпуска, за период 2003-2009 годов.
Table 6 presents a more detailed procedure of application of the input method for volume measurement of research and development, and the whole structure and methods. В таблице 6 описывается подробная процедура применения метода учета затрат для измерения объема услуг в области исследований и разработок, а также общая структура и используемые методы.
Decisions on the most effective way to address these global challenges will need to be taken, and the consideration of the costs and benefits of taking actions will provide input into that discussion. Нужно будет принять решение о наиболее эффективном способе преодоления этих глобальных проблем, а рассмотрение затрат и выгод, связанных с принятием соответствующих решений, обеспечит вклад в обсуждение этого вопроса.
In addition, environment-friendly input materials, which may represent a considerable portion of total variable costs, may be more expensive for SMEs since they cannot use bargaining power to obtain such inputs at lower prices. Кроме того, экологически приемлемые производственные материалы, на которые может приходиться значительная часть общих переменных затрат, могут быть более дорогостоящими для СМП, поскольку те не обладают достаточной рыночной силой для закупки таких материалов по более низким ценам.
While economies of scale show the effect of an increased output level on unit costs, returns to scale focus only on the relation between input and output quantities. Эффект масштаба показывает влияние повышения уровня производства на единицу затрат, а отдача от масштаба определяется только соотношением между объемами используемых ресурсов и выпуском.
Regarding the cost-effectiveness of UNDP activities in Namibia, she noted that UNDP input went well beyond what was outlined in the budget. Коснувшись вопроса об эффективности затрат на деятельность ПРООН в Намибии, она отметила, что вклад в ПРООН выходит далеко за рамки обрисованного в бюджете.
It was suggested that instead of the concept of the Standard Gross Margin which reflects price movements too strongly, other criteria (labour input was mentioned) may better reflect reality in particular country. В этой связи было предложено использовать вместо концепции стандартной валовой прибыли, которая слишком сильно отражает изменения цен, какие-либо иные критерии (упоминался фактор трудовых затрат), которые могут более полно отражать реальные условия в той или иной конкретной стране.
These policies are not helped by poorly documented loan requests from SMEs caused, for example, by internal difficulties of SMEs such as lack of skills in assessment of input costs, marketing and the preparation of proper accounts and a business plan. Эти проблемы еще больше усугубляются ненадлежащим оформлением просьб МСП о предоставлении кредитов, что может быть вызвано, в частности, внутренними трудностями МСП, такими, как отсутствие необходимых знаний для оценки факторных затрат, осуществления маркетинга и подготовки надлежащей отчетности и бизнес-плана.
Under such arrangements, donor countries can utilize the services of developing countries with the requisite capacity to deliver a technical cooperation input to another developing country on a cost-effective basis. В рамках механизмов такого сотрудничества страны-доноры могут пользоваться услугами развивающихся стран, располагающих необходимым потенциалом для оказания в контексте технического сотрудничества помощи другой развивающейся стране на эффективной с точки зрения затрат основе.