Data sources were improved, methodological guidance was prepared and estimates of the non-observed economy using the labour input method were made |
усовершенствованы источники данных, подготовлены методологические пояснения и проведена оценка ненаблюдаемой экономики по методу затрат труда; |
10.3 Experimental estimates of the non-observed economy using the labour input method |
Экспериментальные оценки ненаблюдаемой деятельности методом «Затрат труда» |
Ratio of GVA and labour input, million HUF |
Соотношение ВДС и затрат труда, млн. форинтов |
This will lead to need for significant increases in the numbers of nurses in preventive work and also in the input of medical doctors' time. |
Это потребует значительного увеличения численности медицинских сестер, занятых профилактической работой, а также временных затрат от врачей. |
"Labour input" figures used here are not broken down by demographics into age, gender, level of education among others. |
Используемые показатели "затрат труда" не подвергаются демографической разбивке, в частности, по возрасту, полу и уровню образования8. |
But we have to remember that there's a fundamental input to that, and that is how many of the planet's resources we use. |
Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем. |
The perils could be named, indemnity confined to a percentage of input costs and a reasonable franchise and/or a deductible imposed. |
В этой связи можно было бы определить риски, ограничить компенсацию соответствующей долей затрат на производство и ввести в разумных пределах франшизу и/или скидку. |
Management and input indicators: of vital use to the senior management of each NSI and used to demonstrate accountability for public expenditure. |
Показатели эффективности управления и затрат, которые имеют чрезвычайно важное значение для высшего руководства каждого НСУ и используются для демонстрации подотчетности по расходованию государственных средств. |
Labour input statistics, which are used in the estimation of these income indicators |
статистика затрат труда, которая используется для расчета вышеупомянутых показателей дохода |
Just over a quarter of labour input to agriculture comes from salaried workers though there are wide variations among Member States. |
Чуть более четверти затрат труда в сельском хозяйстве приходится на наемных работников, хотя между государствами-членами этот показатель характеризуется значительными различиями. |
The Member States are agreed that the productivity measures that Eurostat adopts should concentrate on volume (constant price) measures of output and input. |
Государства-члены согласны с тем, что разрабатываемые Евростатом показатели производительности должны быть сосредоточены на показателях объема (в постоянных ценах) выпуска и затрат. |
To evaluate project management, attention must be paid to the quality of delivery, and cost-effectiveness must be evaluated by measuring output against input. |
Для оценки руководства проектами особое внимание должно уделяться качеству осуществляемой деятельности и эффективность с точки зрения затрат должна оцениваться путем сопоставления результатов и затрат. |
We have also successfully introduced an agricultural input subsidy programme that enables poor and low-income households to buy fertilizer, seeds and chemicals at a heavily subsidized price. |
Мы также успешно внедрили программу субсидирования сельскохозяйственных затрат, позволяющую бедным и малоимущим семьям покупать удобрения, семена и химикаты по сильно субсидированным ценам. |
As weights for revaluating intermediate consumption, use was made of the input pattern, calculated on the basis of a reorganization of data on the input-output balance. |
В качестве весов для переоценки промежуточного потребления использовалась структура затрат, рассчитанная на основе перегруппировки данных межотраслевого баланса. |
Some countries also used the labour input method where labour supply and demand data are compared to estimate inconsistencies in recorded labour. |
Некоторые страны также используют метод затрат труда, при котором сопоставляются данные о предложении рабочей силе и спросе на нее для выявления расхождений в зарегистрированных данных о рабочей силе. |
Slovenia in this paper presents the results obtained for volume measurement of education and health using both methods and for research and development using the input method. |
Словения в своем документе представит результаты, полученные при измерении объема услуг образования и здравоохранения с использованием обоих методов и исследований и разработок с использованием метода затрат. |
In compiling gross value added and GDP of the non-observed or informal economy, the importance of using turnover data and moving beyond labour input was emphasised. |
При расчете валовой добавленной стоимости и ВВП в случае ненаблюдаемой или неформальной экономики необходимо использовать данные об обороте и выходить за рамки затрат рабочей силы. |
Figures of effectiveness Ratio of individual GVA per labour input and mean of corporations, by activities |
Соотношение индивидуальной ВДС на единицу затрат труда и медианного значения для корпораций по отраслям |
The authors estimate that more than half of South Africa's surface area is under threat of desertification and that although the process can be reversed, this will be a slow process requiring considerable input. |
По оценке авторов, более половины территории Южной Африки находится под угрозой опустынивания, и хотя этот процесс можно обратить вспять, он будет медленным и потребует значительных затрат. |
Appropriate farming practices have to be applied to enhance and maintain high levels of productivity in the long term and to avoid or reduce the very large direct and indirect energy input historically used in developed countries for crop production. |
Для повышения и обеспечения высокого уровня производительности в долгосрочной перспективе и во избежание или для уменьшения очень крупных прямых или косвенных энергетических затрат, имевших место исторически в развитых странах в сфере растениеводства, потребуется применение соответствующих методов земледелия. |
The "review" mechanisms tend to be closer to the end of the process since it is their role to assist Member States in analysing the initial input in coming to a final decision. |
Механизмы "обзора", как правило, приме-няется ближе к окончанию процесса, поскольку их задача заключается в том, чтобы оказывать помощь государствам-членам в анализе первоначальных затрат и принятии окончательного решения. |
They also often lack needed managerial capabilities such as skills in the assessment of input costs, preparation of business plans and proper maintenance of accounts that are formal preconditions for successful credit applications. |
Нередко у них отсутствует также необходимая управленческая квалификация, в частности навыки в области оценки затрат производства, подготовки бизнес-планов и должного ведения счетов, которые являются неотъемлемыми формальными условиями положительного решения вопроса о предоставлении любого кредита. |
The Commission is discussing how to get more information on the input structure of the business service sector and how to obtain better information about trade margins. |
Комиссия в настоящее время обсуждает вопрос о том, каким образом можно получать больше информации о структуре затрат сектора деловых услуг и более качественную информацию о торговых надбавках. |
Costs might be reduced if countries provide input in three languages. |
Возможно сокращение затрат в случае, если страны представят материалы на трех языках. |
The results are presented in detail and in comparison to those obtained using the input method. |
Результаты исследования подробно излагаются и сравниваются с результатами, которые были получены с использованием метода учета затрат. |