1.2 Initiate discussion on how the UNDP approach to regional programming guidelines and procedures can address the evaluation recommendation |
Начать обсуждение вопроса о том, каким образом можно учесть изложенную в оценке рекомендацию в подходе ПРООН к руководящим принципам и процедурам составления региональных программ |
(a) Initiate the process of incorporating the Convention into its domestic law; |
а) начать процесс включения положений Конвенции в свое национальное законодательство; |
Initiate negotiations at the appropriate level to conclude a framework agreement. |
Начать переговоры на надлежащем уровне по заключению рамочного соглашения |
Initiate support for LDCs that have started their NAPA implementation |
Начать оказывать поддержку НРС, которые приступили к осуществлению своих НПДА |
(a) Initiate a review of the Convention's website and consider what changes are needed to make it more attractive and informative for the public; |
а) начать обзор веб-сайта Конвенции и рассмотреть вопрос о том, какие изменения необходимы для повышения его привлекательности и информативности для общественности; |
(a) Initiate or continue reforms of legal and regulatory frameworks in order to improve the business environment, both for domestic and for foreign investment; |
а) начать или продолжить реформы правовой и нормативной базы в целях улучшения деловой среды как для внутренних, так и для иностранных инвестиций; |
(a) Initiate the sufficiency and effectiveness review, determining the procedures, methods and timing for such review; |
а) начать обзор достаточности и эффективности обязательств, определив при этом процедуры, методы и сроки проведения такого обзора; |
(b) Initiate the scheduled evaluations of limit values for existing chlor-alkali plants and for mercury-containing emissions from medical waste incineration to ensure completion within two years of entry into force, i.e. by 29 December 2005. |
Ь) начать проведение запланированных оценок предельных значений для существующих хлорно-щелочных установок и содержащих ртуть выбросов, возникающих в результате сжигания медицинских отходов, с целью их завершения в течение двух лет после вступления Протокола в силу, т.е. к 29 декабря 2005 года. |
Initiate a dialogue with the Intergovernmental Panel on Climate Change on the use of official statistics for scenario development and modelling in future assessments of climate change. |
Начать диалог с Межправительственной группой по изменению климата по вопросу использования официальной статистики для разработки сценариев и математического моделирования в ходе будущих оценок изменений климата. |
(a) Initiate a discussion and make a decision on going forward with developing a specific recommendation on contingency planning ("crisis management in regulatory systems"); |
а) начать обсуждение и принять решение по разработке конкретной рекомендации по ситуационному планированию ("кризисное управление в системах нормативного регулирования"); |
104.13. Initiate as possible, with the assistance of the international community, the programmes of investment needed in the health, education and social security sectors (Algeria); 104.14. |
104.13 Начать, возможно при помощи международного сообщества, осуществлять инвестиционные программы, необходимые для развития секторов здравоохранения, образования и социального обеспечения (Алжир); |
(a) Initiate the first review of the JI guidelines, in accordance with decision 9/CMP., paragraph 8, at its seventh session; |
а) начать первый обзор руководящих принципов для СО в соответствии с решением 9/СМР., пункт 8, на его седьмой сессии; |
(a) Terms of reference: Initiate a review of the terms of reference; |
а) круг ведения: начать рассмотрение круга ведения; |
Initiate constructive dialogue with the treaty bodies that monitor the conventions to which the country is a party, and cooperate with all United Nations mechanisms, including the special procedures, to ensure effective follow-up of their recommendations and access to the country. |
х) начать конструктивный диалог с договорными органами, осуществляющими мониторинг соблюдения конвенций, участником которых является страна, и сотрудничать со всеми механизмами Организации Объединенных Наций, включая специальные процедуры, чтобы обеспечить эффективное выполнение их рекомендаций и доступ в страну. |
Initiate reform of its prison system under the concept of the rule of law, with improvement of the criminal justice system, due safeguards for the accused, an independent judiciary and access to justice, and to abolish sanctions for political dissent; |
начать реформирование пенитенциарной системы в соответствии с концепцией верховенства закона вместе с совершенствованием работы системы уголовного правосудия, предоставлением должных гарантий обвиняемым, обеспечением независимости судебных органов и прекращением преследования политических диссидентов; |
Only I can initiate Valkyrie. |
Только я могу начать "Валькирию". |
Initiate awareness-raising campaigns in schools to further promote the rights of women (Romania); |
93.22 начать кампании повышения осведомленности в школах для дальнейшего поощрения прав женщин (Румыния); |
Initiate discussions between Governments and the private sector and other relevant stakeholders in order to: |
Начать проведение обсуждений между правительствами и частным сектором, а также с участием всех других заинтересованных сторон с тем, чтобы: |
Decisions: Initiate a fourth study in 1998 and a fifth in 1999; |
Решение: в 1998 году начать проведение четвертого исследования, а в 1999 году - пятого исследования; |
107.38. Initiate a review and reform of the judiciary to assure its independence and impartiality, and that specific measures are taken to ensure that military and police personnel respect international human rights and humanitarian law (Ireland); |
107.38 начать проведение обзора и реформы судебной власти с целью обеспечения ее независимости и беспристрастности, а также принятия конкретных мер, с тем чтобы военнослужащие и сотрудники полиции уважали нормы международного права прав человека и гуманитарного права (Ирландия); |
Intelligence scan - initiate! |
Сканирование интеллекта - начать! |
We can initiate a manhunt. |
Мы можем начать розыск. |
Only the parents may initiate the procedure. |
Только родители могут начать процедуру. |
Could not initiate attachment compression. |
Не удалось начать сжатие вложения. |
Computer, initiate regeneration cycle. |
Компьютер, начать цикл регенерации. |