Английский - русский
Перевод слова Influx
Вариант перевода Приток

Примеры в контексте "Influx - Приток"

Все варианты переводов "Influx":
Примеры: Influx - Приток
Moreover, trade liberalization, which allows the influx of foreign goods, coupled with the reduction of subsidies, makes it impossible for local industries and farmers to compete. Более того, либерализация торговли, которая обеспечивает приток иностранных товаров в условиях сокращения субсидий, делает местных производителей и фермеров неконкурентоспособными.
The proliferation of weapons and the influx of former fighters from Libya are fuelling pre-existing sources of insecurity in the region, particularly in neighbouring countries that concentrate different types of armed criminality. Распространение оружия и приток бывших боевиков из Ливии разжигают уже существовавшие источники отсутствия безопасности в регионе, особенно в соседних странах, в которых сконцентрированы различные виды вооруженной преступности.
Based on current projections, the growing influx of refugees will require a commensurate humanitarian assistance and coordination response by the United Nations in Lebanon. Судя по текущим прогнозам, растущий приток беженцев потребует соразмерных ответных действий Организации Объединенных Наций в Ливане в плане гуманитарной помощи и координации действий.
He also states that he would generally prohibit influx of migrants, except for highly qualified individuals and stop providing social welfare for immigrants. Он также заявляет, что он запретил бы в целом приток мигрантов, за исключением высококвалифицированных лиц, и перестал бы оказывать иммигрантам социальную помощь.
All of the countries sharing a border with Libya have seen an influx of returnees that has strained existing social structures. Во всех странах, граничащих с Ливией, наблюдался приток возвращающихся на родину лиц, что приводило к увеличению нагрузки на существующие социальные структуры.
People were very much aware of the influx of immigrants and were willing to help, notwithstanding the impact of the new arrivals in social and economic terms. Население самым непосредственным образом ощущает приток иммигрантов и готово оказывать им помощь, несмотря на социально-экономические последствия появления этих новых жителей.
He commended those countries which, despite the influx of Syrian refugees, continued to maintain an open-border policy and respect the principle of non-refoulement. Он признателен тем странам, которые, несмотря на приток сирийских беженцев, продолжают проводить политику «открытых дверей» и уважать принцип невысылки.
I'm sure the influx of tourist dollars would be a boost to the economy. Уверена, приток доходов от туризма стимулирует экономику.
Contingency planning for the influx of Liberian refugees is being regularly reviewed and the extension of existing sites and the creation of new ones will be considered if the influx continues. Постоянно производится пересмотр плана экстренных действий в связи с возможным притоком либерийских беженцев, и, если приток будет продолжаться, будет рассматриваться возможность расширения существующих объектов и создания новых.
The influx of a large number of young men to the diamond mining areas of Kono district and Tongo Fields, and the activities of local militant youth groups who resent the influx of "outsiders" also remain a potential source of instability. Приток большого количества молодежи в алмазодобывающие районы в округе Коно и в район Тонго, равно как и в деятельность местных воинствующих групп молодежи, выступающих против притока «чужих», также остаются потенциальным источником нестабильности.
The judges of the Appeals Tribunal had warned that, if nothing was done, the steady influx of new cases would push the new system into crisis. Судьи Апелляционного трибунала предупредили, что, если ничего не будет сделано, то постоянный приток новых дел приведет к кризису новой системы.
The Government was aware that the influx of asylum seekers was seasonal, and that there was a need to provide alternative accommodation at certain times. Правительство осведомлено о том, что приток просителей убежища носит сезонный характер и что в определенные периоды возникает потребность в предоставлении альтернативного жилья.
In recent times, the Government had noted a growing influx of Meskhetian Turks returning to Uzbekistan but had yet to calculate the exact number. В последнее время правительство отметило растущий приток турок-месхетинцев, возвращающихся в Узбекистан, однако еще предстоит подсчитать их точное число.
The influx of refugees to Jordan in general, and from Syria in particular, presents significant challenges for the limited resources of the country. Приток беженцев в Иорданию в целом и из Сирии в частности представляет значительную проблему для ограниченных ресурсов страны.
Tightening of border surveillance to halt the influx of child beggars from neighbouring countries. ужесточение пограничного контроля с целью остановить приток детей-попрошаек из соседних стран.
The United Nations country team indicated that the massive influx of refugees in 2012 represented a challenge in terms of the actual realization of their rights. Страновая группа Организации Объединенных Наций указала, что массовый приток беженцев в 2012 году создал проблемы с точки зрения эффективного осуществления прав.
One might have thought that the proclamation of that mandate would have effectively halted the influx of all those workers from Asia. Кто-то мог подумать, что пропаганда этого мандата позволила эффективно остановить приток всех этих рабочих из Азии.
Second, a recent influx of military deserters from Chad into Western Darfur has further destabilized the complex security situation in the region. Во-вторых, недавний приток военных дезертиров из Чада в Западный Дарфур еще больше дестабилизировал сложную обстановку в плане безопасности в регионе.
The downside of that shift might be a lowering of productivity, given the influx of new recruits and the time that would be needed for their training. Негативная сторона этого изменения может проявиться в снижении производительности, учитывая приток новых сотрудников и время, которое потребуется для их подготовки.
Unmanaged migration would drain developing countries of their human resources, and uncontrolled influx of migrants in receiving countries would result in overload and instability. Нерегулируемая миграция может привести к истощению людских ресурсов в развивающихся странах, а неуправляемый приток мигрантов в принимающие страны - к перегрузке и нестабильности.
The Claimant asserts that the influx of refugees, the shifting population and the overall situation caused the Claimant to perform its normal security tasks in a more intensive manner. Заявитель утверждает, что приток беженцев, перемещение населения и общая обстановка побудили заявителя повысить интенсивность своих обычных мероприятий по поддержанию порядка.
The influx of refugees into neighbouring countries and their dismal conditions in refugee camps also require our immediate attention. Приток беженцев в соседние страны и ужасающие условия, в которых им приходится жить в лагерях, - это также проблемы, требующие незамедлительного разрешения.
Members of the diaspora can provide a war-torn country with an important source of capital, expertise, international connections and influx of new ideas and values. Члены диаспоры могут обеспечить для охваченной войной страны важный источник капитала, экспертные знания, международные связи и приток новых идей и ценностных представлений.
Private consumption was boosted by the relaxation of travel restrictions by the Government of China and an influx of mainland Chinese tourists to the territory. Росту личного потребления способствовали ослабление ограничений на поездки, введенных правительством Китая, и приток в территорию китайских туристов из континентальной части страны.
The Panel also recognizes that the influx of so many additional persons may have caused some damage to the environment and natural resources of the receiving countries. Группа также признает, что приток такого значительного количества людей вполне мог повлечь за собой причинение определенного ущерба окружающей среде и природным ресурсам принимающих стран.